量小
liángxiǎo
преуменьшать (занижать) количество (размер, объём) при измерении, намерять меньше действительного размера (количества)
liàngxiǎo
1) скромных способностей; узкая натура
2) небольшой аппетит, неспособность много съесть (выпить)
примеры:
度量小[的]
мелкий, пристрастный, невыдержанный
他气量小
он человек мелочный; в нём нет широты натуры
不能多吃的人; 饭量小的人
плохой едок
活动量小的体育运动
пассивные физические упражнения
计量小农发展项目的社会和经济效益专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросам определения степени социально-экономического воздействия проектов содействия мелким фермерам
度量小
narrow-minded
饭量小
плохой аппетит
吞吐量小时又称“总处理量小时”
throughput per hour
把这块水晶带过去,将里面的能量小心地注入东部符石中。这个过程或许会需要一些时间,所以你要有耐心。此外,你还得小心,附近的天灾军团士兵或许会被它吸引过去。千万不要让它们摧毁符石。
Вот, возьми этот кристалл и влей его энергию в восточный рунический камень. Это займет не более минуты. Однако берегись: находящиеся поблизости твари Плети попытаются уничтожить камень. Этого нельзя допустить!
降魔大圣和我们方士一派,一暗一明,共守璃月,历史已久,我非常尊敬魈上仙。但是,那位大人居然说…居然说什么驱邪方士量小力微不值一提,我,我绝对不能苟同!
Охотник на Демонов защищал Ли Юэ бок о бок с поколениями экзорцистов. День за днём, ночь за ночью. Я очень уважаю Адепта Сяо. Но этот великий человек... он говорит, что экзорцисты малочисленны и слабы и не заслуживают внимания. Я не могу этого принять!
飞行训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)当教团辉光使死去时,在每个由你操控的白色生物上各放置一个+1/+1指示物。
Полет Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) Когда Свет Легиона умирает, положите один жетон +1/+1 на каждое белое существо под вашим контролем.
先攻训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Первый удар Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
放逐目标力量小于或等于2的生物。其操控者获得4点生命。
Изгоните целевое существо с силой 2 или меньше. Контролирующий его игрок получает 4 жизни.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
力量小于长嚎游魂的生物不能阻挡它。不息 (当此生物死去时,若其上没有+1/+1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回战场,且其上有一个+1/+1指示物。)
Существа с силой меньше силы Воющего Привидения не могут его блокировать. Нетленность (Когда это существо умирает, если на нем не было ни одного жетона +1/+1, верните его на поле битвы под контролем его владельца с одним жетоном +1/+1 на нем.)
飞行训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)在你回合的战斗开始时,选择至多一个目标由你操控的生物。直到回合结束,该生物得+2/+0,且如果它是红色,则获得践踏异能,如果它是白色,则获得警戒异能。
Полет Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) В начале боя во время вашего хода выберите не более одного целевого существа под вашим контролем. До конца хода то существо получает +2/+0, Пробивной удар, если оно красное, и Бдительность, если оно белое.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)每当精炎队长受到伤害时,它对目标牌手造成等量的伤害。
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) Каждый раз, когда Капитану Истинного Огня наносятся повреждения, она наносит столько же повреждений целевому игроку.
力量小于由你操控之海岛数量的生物不能阻挡海峡巨海兽。
Существа, сила которых меньше количества Островов под вашим контролем, не могут блокировать Кракена Проливов.
力量小于羊屯斗士的生物不能阻挡由你操控的生物。每当另一个生物在你的操控下进战场时,在羊屯斗士上放置一个+1/+1指示物。
Существа с силой меньше силы Защитницы Ламбхольта не могут блокировать существ под вашим контролем. Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на Защитницу Ламбхольта.
选择一项~反击目标法术咒语;或消灭目标力量小于或等于2的生物;或检视目标牌手牌库顶的三张牌,然后将一张放回,其余则置入该牌手的坟墓场。
Выберите одно — отмените целевое заклинание волшебства; или уничтожьте целевое существо с силой 2 или меньше; или посмотрите три верхние карты библиотеки целевого игрока, затем положите одну из них обратно, а остальные — на кладбище того игрока.
力量小于灵气糙节兽的生物不能阻挡它。战场上每有一个灵气,灵气糙节兽便得+1/+1。
Существа с силой меньше силы Аурного Нарлида не могут его блокировать. Аурный Нарлид получает +1/+1 за каждую Ауру на поле битвы.
力量小于惧嚎韵集的生物不能阻挡它。每当惧嚎韵集对任一牌手造成战斗伤害时,将一个3/2无色奥札奇/惊惧兽衍生生物放进战场。
Существа с силой меньше силы Воющего Хора не могут его блокировать. Каждый раз, когда Воющий Хор наносит боевые повреждения игроку, положите на поле битвы одну фишку существа 3/2 бесцветный Эльдрази Ужас.
力量小于漂浪狼的生物不能阻挡它。
Существа с силой меньше силы Бродячего Волка не могут его блокировать.
当活物掮客进场时,你可以选择目标由你操控的生物,与目标由对手操控、且力量小于或等于前述生物的生物,并交换它们的操控权。
Когда Торговец живностью вступает в игру, вы можете отдать контроль над существом, которое вы контролируете, оппоненту и взамен получить контроль над существом, которое контролирует ваш оппонент, если его сила не превышает силу вашего существа.
嗜血1(如果对手本回合曾受过伤害,此生物进场时上面有一个+1/+1指示物。)力量小于冲击亚龙的生物不能阻挡它。
Кровожадность 1 (Если в этот ход оппоненту нанесено повреждение, это существо входит в игру со счетчиком +1/+1.) Существа с силой меньше силы Таранящего вурма не могут его блокировать.
敏捷训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)
Ускорение Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.)
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск