金貂换酒
_
金貂汉以后皇帝左右侍臣的冠饰。取下金冠换美酒。形容不拘礼法,恣情纵酒。
jīn diāo huàn jiǔ
晋代阮孚任高官后,曾以代表身分地位的金貂换酒来喝。见晋书.卷四十九.阮籍传。后用以形容富贵者放荡不羁。
如:「他一向出手豪阔,兴致一来,金貂换酒,一掷千金,丝毫不以为意。」
【释义】取下冠饰换美酒。形容不拘礼法,恣情纵酒。
【出处】《晋书·阮孚传》:“迁黄门侍郎、散骑常侍。尝以金貂换酒,复为所司弹劾,帝宥之。”
《晋书‧阮孚传》:“迁黄门侍郎、散骑常侍。尝以金貂换酒,复为所司弹劾,帝宥之。”后以“金貂换酒”比喻文人狂放不羁。
примеры:
以金貂换酒
меняли шлемы на вино
пословный:
金貂 | 换 | 酒 | |
1) * золотистый соболь (на шапках у свитских сановников)
2) перен. царедворец; свита
|
I гл.
1) менять, обменивать; разменивать
2) переменять, заменять, подменять; перейти на; посменно, поочерёдно
3) сменяться, подменяться; меняться местами II сущ.
пекинский диал. проба, процент
|
I сущ.
спиртное; вино; водка; алкоголь; алкогольные напитки; алкогольный; винный; также родовое слово или морфема в названиях алкогольных напитков
II собств.
Цзю (фамилия)
|