钟在寺里,声在外边
_
zhōng zài sì lǐ shēng zài wài biān
(谚语)比喻为人处世,自有声名在外。
石点头.卷八.贪婪汉六院卖风流:「常言『钟在寺里,声在外边』,又道『路上行人口是碑』,好歹少不得有人传说,如何禁得人口嘴呢?」
zhōng zài sì lǐ shēng zài wài biān
(谚语)比喻为人处世,自有声名在外。
石点头.卷八.贪婪汉六院卖风流:「常言『钟在寺里,声在外边』,又道『路上行人口是碑』,好歹少不得有人传说,如何禁得人口嘴呢?」
пословный:
钟 | 在 | 寺 | 里 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
I сущ.
1) буддийский храм, монастырь
2) ист. присутственное место; палата, приказ (при дин. Хань возглавлялся 卿 цином) 3)* евнух
II собств.
Сы (фамилия)
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
, | 声 | 在外边 | |
1) звук; голос; звуковой
2) сокр. кит. фон. тон
3) сч. сл. для выкриков; звуков и т.п.
4) тк. в соч. известность; популярность; слава
|