锣鼓喧天
luógǔ xuāntiān
оглушающий звук, громкий гул гонгов и барабанов
оглушение неба звоном гонгов и барабанами
luógǔ-xuāntiān
[a deafening sound of beating the gongs and drums; great din of gongs and drums] 锣声鼓声直上九霄。 形容气氛热烈
只见山坡后面, 锣鼓喧天, 早撞出两彪军马。 --《水浒传》
luó gǔ xuān tiān
敲锣打鼓的声音响彻云霄。形容气氛热闹非凡。
元.关汉卿.单鞭夺槊.第四折:「早来到北邙前面,猛听的锣鼓喧天。」
文明小史.第十九回:「此时四马路上,正是笙歌匝地,锣鼓喧天,妓女出局的轿子,往来如织。」
luó gǔ xuān tiān
The beating of gongs and drums resounded to the skies.; a deafening sound of gongs and drums; a stifling din of gongs and drums; beating of gongs and drums; gonging and drumming; Noise created by gongs and drums.; The sound of drums and gongs filled the street to the very heavens.; The sound of gongs and drums filled the air.a deafening sound of gongs and drums
luógǔxuāntiān
deafening sound of gongs and drumsчастотность: #34206
примеры:
街头到处张灯结彩,锣鼓喧天。
The streets were all decorated with lanterns and festoons, and the place reechoed with the sound of gongs and drums.
пословный:
锣鼓 | 喧天 | ||
гонги и барабаны; ударные инструменты (вообще)
|