镜子把手
_
зеркальная ручка; зеркальная рукоятка
зеркальная ручка; зеркальная рукоятка
примеры:
他举起一只手致敬,把镜子折叠起来就消失不见了。
Он поднимает руку на прощание и исчезает, убрав зеркало.
把镜子安在墙上
прикрепить зеркало к стене
把镜子存放起来。
Убрать зеркало.
我把镜子给了阿琳娜。现在她似乎瞭解自己是谁了。
Я отдал Алине зеркало. Кажется, благодаря ему она вспомнила, кто она такая.
多谢你。我知道作什么了。我会找到各部分,然后把镜子重组起来。
Спасибо. Я думаю, я знаю, что нужно делать. Я постараюсь найти осколки и восстановить зеркало.
孩子拧着脸,认真看着你。他把镜子拿到鼻子前,闭上一只眼,又看起了自己。
Ребенок кривит лицо и хмуро на вас смотрит. Поднимает зеркало к носу, закрывает один глаз и снова смотрит на себя.
手把子大
мотать деньги, вести расточительный образ жизни
锥子把手指扎破
наколоть шилом палец
用绳子把手绑上
связать руки верёвкой
孩子直直地看着你,并不害怕,他打量着你的脸。他把镜子提到鼻子前,闭上一只眼,又看起了自己。
Ребенок бесстрашно смотрит вам в лицо. Поднимает зеркало к носу, закрывает один глаз и снова смотрит на себя.
碰着钉子把手扎伤
напороть руку на гвоздь
孩子直直地看着你,并不害怕,打量着盖在你脸上的暗影。他把镜子拿到鼻子前,闭上一只眼,又看起了自己。
Ребенок без страха смотрит вам в лицо, вглядываясь в то, что скрыто тенями. Он поднимает зеркало к носу, закрывает один глаз и снова смотрит на свое отражение.
пословный:
镜子 | 把手 | ||
1) зеркало
2) разг. очки
3) отражение в зеркале, точный (вылитый) портрет, вылитое изображение
|
ba3shou3
взять за руку; держаться за руки (о друзьях); рука друга; поручень
ba3shou
1) ручка; рукоятка, скоба; черенок, топорище
2) перен. рычаг управления, руль
|