门庭若市
méntíng ruòshì
перед домом [людно и шумно] как на рынке (обр. в знач.: толпятся гости, полно народу, нет отбоя от посетителей)
ссылки с:
门庭如市méntíng ruòshì
обр. полным полно посетителей [гостей]полный гостями
méntíngruòshì
门口和庭院里热闹得像市场一样,形容交际来往的人很多。méntíng-ruòshì
[much visited house with the courtyard as crowded as a marketplace; be swarmed with visitors] 门庭如同闹市。 形容登门求见者甚多
群臣进谏, 门庭若市。 --《战国策·齐策》
厂长家常常门庭若市
mén tíng ruò shì
front yard as busy as a marketplace (idiom)
a place with many visitors
mén tíng ruò shì
The courtyard is like a fair (market). -- be crowded with visitors; bustling; One's courtyard is like a market -- crowded.; swarming with visitors; The courtyard is as crowded as a marketplace -- a much visited house.; The courtyard is thronged with visitors.; The visitors who flock to sb., and in number are as numerous as they who go to market on market days.;thriving business, many callers:
原先整天门庭若市,现在却“门前冷落车马稀”。 The door to his house used to be crowded with visitors who had since deserted him.
méntíngruòshì
1) much-visited house
2) The shop is doing booming business.
3) The courtyard is like a fair.
roaring business
门前像集市一样。形容来的人很多,非常热闹。
частотность: #37778
синонимы:
примеры:
原先整天门庭若市,现在却“门前冷落车马稀”。
The door to his house used to be crowded with visitors who had since deserted him.
пословный:
门庭 | 若 | 市 | |
1) книжн. если, ежели
2) книжн. как будто; вроде
3) книжн. ты
|
I сущ.
1) торжок; рынок, базар; рыночный, покупной
2) торговые сделки; рынок (как сфера торговой деятельности); рыночный 3) город; городской; городского стандарта (о мерах)
4) * людное место, городская площадь; место сборищ (напр., место для казней) ; публичный
5) * сборище; толпа; рой
II гл.
1) торговать; продавать
2) покупать, приобретать
III собств.
Ши (фамилия)
|