防盗
fángdào
предотвращение краж и хищений; противоугонный
остерегаться воров; предупреждение воровства
fángdào
防止坏人进行盗窃:防盗门 | 节日期间要注意防火防盗。fángdào
(1) [pickproof]∶可防止被扒窃的
防盗锁
(2) [theftproof; burglarproof]∶不遭被盗危险的; 抗盗贼的
防盗保险箱
fáng dào
防备强盗。
初刻拍案惊奇.卷八:「一般苎麻,共有五千两有余,乃是久惯大客商,江行防盗,假意货苎麻,暗藏在捆内,瞒人眼目的。」
fáng dào
to guard against theft
anti-theft
fáng dào
guard against theft; take precautions against burglars:
防盗严密的住宅 a residence strongly guarded from thieves
狗能防盗。 The dog is a protection against burglars.
fángdào
guard against theftprevention of burglary
частотность: #18001
в самых частых:
в русских словах:
взломостойкий сейф
防盗保险箱
противоугон
[自] 防盗装置
противоугонный
〔形〕〈专〉(汽车或其他运输工具)防盗的. ~ое устройство(汽车)防盗装置.
ПУУ противоугонное устройство
防劫机装置,防盗装置; 防扒装置,防叛逃装置
сигнализация
система противоугонной сигнализации - 防盗报警系统
синонимы:
примеры:
节日期间要注意防火防盗
в праздничные дни надлежит остерегаться и пожара, и воровства
防盗严密的住宅
a residence strongly guarded from thieves
狗能防盗。
The dog is a protection against burglars.
这种防盗装置很不错。
This type of alarm device is good.
(汽车)防盗装置
противоугонный устройство; противоугонное устройство
慎防盗贼!
Берегитесь воров!
计划是这样的:我们会把你打扮成一名仆人。这些衣服是防盗的,如果它们觉得自己遭窃了,就会把你和它们一起传送回这里。
Значит, план такой: ты напяливаешь это барахло и становишься <похож/похожа> на одного из слуг. На нем защита от кражи, если оно решит, что его крадут, телепортируется вместе с тобой обратно сюда.
近日璃月港内常有可疑人物出没,请市民注意日常防盗。
«В Ли Юэ недавно заметили подозрительную личность. Напоминаем жителям города оставаться начеку и остерегаться воров».
厨房后面的防盗门。通往带电梯的存储区域。
Стальная дверь в задней части кухни. Ведет к складским помещениям и лифту.
防盗铃误响了。
The burglar alarm was activated by mistake.
说你受阿克斯城当局委派,检查该城公民是否有安全的防盗措施。
Заявить, что власти Аркса поручили вам проверить меры по предотвращению взломов и ограблений среди горожан.
начинающиеся: