防线
fángxiàn
оборонительный рубеж, линия обороны
fángxiàn
линия [рубеж] оборонылиния обороны; оборонительный рубеж
fángxiàn
防御工事连成的线:钢铁防线 | 突破敌军防线。fángxiàn
[line of defense] 防御敌人进攻的阵线
fáng xiàn
军队防守战线,称为「防线」。
fáng xiàn
defensive line or perimeter
CL:道[dào]
①军队防守的绵亘的横向线状地区。有的由筑垒配系构成。②战役军团占领的横向线状防御地区。根据规模及其任务,通常集团军防守1道防线,每道防线由此可见2-3道防御地带构成。
fángxiàn
line of defense1) 防御工事连成的线。
2) 比喻用以抵御外力,防护自身的东西。
частотность: #6022
в самых частых:
в русских словах:
взламывать
взламывать оборону противника - 突破敌人的防线
водный
водный рубеж - 沿河防线
держать
держать оборону - 守住防线
оборона
3) (линия оборонительных сооружений) 防御 fángyù, 防线 fángxiàn
прорвать оборону противника - 突破敌人的防线
оборонительный
оборонительный рубеж - 防线
предполье
〔中〕〈军〉(主要防线前的)防御地带. стратегическое ~ 战略前沿地带.
прорывать
прорвать линию обороны противника - 突破敌人的防线
синонимы:
примеры:
突破敌人的防线
взламывать оборону противника
沿河防线
водный рубеж
守住防线
держать оборону
突破防线
прорыв линии обороны
敌军防线上的突破口
прорыв в линии обороны противника
周边;环形防线
внешняя граница
冲垮敌军防线
shatter the enemy lines
我军冲破了敌人的防线。
Our troops have broken through the enemy’s line.
三道防线
three lines of defence
攻破敌军防线
прорвать линию вражеской обороны
守卫在祖国的边防线上
keep guard on the frontiers of the motherland
莫扎伊斯克防线方面军
Фронт Можайской линии обороны
目标飞越概率(通过防线)
вероятность пролета цели через линию обороны
突破…防线
прорвать оборону
坚守防线!
Держать строй!
我们血色十字军拥有着从壁炉谷到提瑞斯法林地一线的许多要塞。这些要塞构筑了保护洛丹伦大陆的主要防线,我们为此感到十分自豪。
Мы, рыцари Алого ордена, заявляем свои права на укрепления от Дольного Очага до Тирисфальских лесов. Мы гордимся нашей борьбой за чистоту Лордерона!
在哨塔燃烧的过程中,没有什么部队可以驻扎在里面,这样他们的第一道防线就失效了。
Пока башни горят, ни один страж или караульный не сможет подняться на них – а значит, первая линия обороны противника фактически будет прорвана.
安多哈尔城西和城北的入口防守非常严密,我正在努力从防御力较弱的东面入口寻找突破点。天灾军团以占据悔恨岭的亡灵部队所组成的第一道防线作为缓冲区,如果我们想要进攻安多哈尔的话,就必须穿过悔恨岭。
Поскольку западная и северная дороги, ведущие в Андорал, хорошо укреплены, я подумываю о нападении с востока, как наименее защищенной стороны. Плеть рассчитывает на защиту нежити, наводнившей холм Печали.
我手下的部队目前在联盟的帮助下正坚守着这里的防线,不过,我需要你帮助我送一份报告到萨尔玛去,递交给克拉库克将军。有了他的帮助,我们就可以把这些恶魔一扫而空,彻底赶回他们的深渊老家去!跟维拉加·乱羽谈谈吧。她会送你尽快过去的。
При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты <должен/должна> доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. С его помощью мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой. Она поможет тебе добраться побыстрее.
到沙塔斯城去请求阿达尔的帮助。有了他的帮助,我们就可以突破伊利丹的防线。
Отправляйся к Адалу и расскажи ему о нашем плане. Если мы нанесем удар одновременно, мы сокрушим оборону Иллидана.
我和我的部下会坚守在这里,万一你们抵挡不住的话,我们将是最后一道防线。
Мы станем здесь в качестве последней линии обороны в том случае, если вы не сможете сдержать силы нападающих.
真是巧,离这处岗哨仅一箭之遥的地方就有一座十字军的马厩,里面有许多马匹。虽然他们守卫严密,但一个年轻勇敢的死亡骑士完全可以突破他们的防线,带走自己想要的东西!
Как удачно, что в двух шагах от этого аванпоста есть конюшня ордена! Хотя они тщательно охраняют своих лошадей, такому одаренному молодому рыцарю смерти не составит труда сломить их сопротивление и забрать то, что принадлежит нам по праву!
在我们还能抽出人手时,我曾率领部队进攻尼达维里尔,以减轻这边的防守压力,但眼下我们的防线已经几近崩溃了。
Когда есть возможность, я собираю отряд, мы отправляемся на Нидавелир, чтобы помочь нашим защитникам. Однако долго им не продержаться.
他手上拿着我们最后一挺SFG。去把它夺回来,干掉那些突破防线的纳迦。
У него осталась наша последняя РЗТ. Отправляйся туда и верни ее. Пока будешь там, уничтожай всех наг, которым удалось прорваться.
一直以来,我们的防线都固若金汤,没有让这些虫子前进一步。但有些可恶的杂种会飞,这样它们就可以飞过外围防线,直接攻击我们的内部防御圈。
Мы неплохо держимся на передовых линиях против этих жуков. Правда, кое-кто из этих нахальных тварей может перелетать те самые передовые линии, и они сильно терзают наши внутренние оборонительные порядки.
我们已经开始向血色十字军的最后堡垒发动了进攻。在我们努力加固新的前线基地——追忆墓穴的同时,我们的食尸鬼正在消耗着十字军的外围防线。
Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.
部落已经做好了战前准备,如果我们不立即反击,他们就会突破防线,夺得风险湾的控制权。佐娜船长统领着驻扎在港口的部落军队,她的船只就停泊在海湾的另一侧。
Если мы будем бездействовать, силы Орды прорвут нашу оборону и окончательно захватят Бухту Торговцев. Командует ими капитан Зорна, которая неотлучно находится на своем корабле, пришвартованном в дальнем конце бухты.
我们用了一个奇招,在山的这一边炸开了一个大洞,然后杀进了天灾城。结果呢,天灾军团的防线可谓固若金汤,很快它们就凭数量优势把我们打退了回来。我们撤回了山谷,开始对那些追杀过来的天灾士兵进行炮击。这一招暂时延缓了它们的攻势,直到……直到那群怪物开始把北伐军士兵当作肉盾。我们只好停止炮击,不然就会杀死我们自己的士兵。
Неожиданность была нашим главным козырем! Подрывники хорошо потрудились. Мы пробили тоннель в горе и ворвались в Плетхольм. Защитники лагеря отчаянно сопротивлялись, и у них было численное преимущество. Мы отступили обратно в долину и вели непрестанный артиллерийский огонь по преследователям. Какое-то время нам удавалось их сдерживать, а потом... эти чудовища стали использовать наших рыцарей, как живые щиты. Нам пришлось прекратить огонь, чтобы не стрелять по своим.
如果你能帮忙减轻一下压力,我们有就机会巩固防线了。把围在建筑周边的那些亡灵干掉一些吧,那样我们就能抵挡住他们的进攻了。
Если ты сможешь немного помочь нам, мы, наверное, смогли бы укрепить нашу позицию. Если ты убьешь некоторое количество нежити вокруг постройки, мы сдержим их продвижение.
姑娘们和我组成了对抗部落的最后一条防线,不打上一场,我们是别想全身而退了。你想不想挑战一下?
Мои девочки и я – вот и вся линия обороны против всех сил Орды, но мы не собираемся сдаваться без боя. Хочешь встать на нашу сторону?
很简单——你只需去南边,帮巡山人对付他们就行啦。我们必须坚守防线!
Окажи услугу – сходи на юг и помоги моим горным пехотинцам выбраться из передряги. Нам нужно удержать оборону!
如果你想帮忙的话,就挑一条防线,顶一班岗。让我的小伙子们好歇口气。等你杀掉几只元素后再来找我。
Если хочешь помочь, отправляйся на линию обороны и смени там кого-то из наших. Пусть хоть кто-нибудь поспит подольше. Возвращайся с докладом, когда убьешь... ну, хотя бы несколько элементалей.
经过战火的洗礼,脚下的土地已经崩裂,好在我们已经迫使联盟暂时休战。这里东边就是战斗之痕,堆满尸体浸透鲜血的壕沟。它不过是贫瘠之地的一条小道,却是我们必须坚守的防线。
Мы дрались с Альянсом до последнего, даже когда земля начала гореть под нашими ногами. К востоку отсюда ты увидишь Боевой Шрам, широкую полосу земли, лишенную растительности. С виду он мало чем отличается от просто линии на песке, но эта линия должна быть НАШЕЙ.
从这里向南走,在湖边大道上有一群潜伏在林荫之下的黑石兽人,他们专门袭击毫无准备的路人。那群兽人是黑石军队的第一道防线。他们都是黑石军队的探子,会把看到的一切都报告给他们的头目。必须干掉他们,否则我们在这儿的任务就会被破坏。
К югу отсюда, на Озерном тракте, орудует банда орков Черной горы. Они бродят по лесам и в темноте нападают на прохожих. Эта банда – первая линия защиты армии Черной горы. Они разведчики, доносят обо всем, что видят, своему верховному командованию. Нужно уничтожить их, или вся наша деятельность здесь окажется под угрозой.
沃金已经下令对那些占据我们北方岛屿的纳迦展开全面攻击。我们有许多战士在桥边与他们交战,但另有一小批部队正在突破他们的防线,直接进攻他们的岛屿。
Волджин приказал начать крупномасштабную атаку на наг, оккупировавших наш северный остров. Многие уже вступили с ними в бой у моста, но несколько бойцов должны прорвать их оборону и пробраться вглубь острова.
有人认为树人在战场上能发挥的作用也就比端茶送水强一点。然而他们大多数人都没见过,整条防线是如何被他们以为是掩体的东西打得落花流水。
Некоторые считают, что древни не способны ни на что путное, разве что подносить воинам воду во время сражений. Большинство таких идиотов в глаза не видело, как древни сминают передовую линию противника.
与此同时,我们需要坚守住这道防线。去保护他,不要让我们的大德鲁伊受到伤害。
Сейчас мы должны любой ценой защитить периметр. Оставайся рядом и убедись, что ничего не будет мешать верховному друиду.
找到防线上的突破口。封住它。
Найди брешь в нашей обороне и заделай ее.
在练兵场中坐落着奥杜尔的第一道防线:烈焰巨兽。
Первая линия обороны Ульдуара проходит через Плац: именно там несет караул "Огненный Левиафан".
自从抵达此地,我们已经略有所成,可现在还不是休息的时候。你的努力已经帮我们突破了雷电之王据点的上层防线。
Мы многое успели сделать со времени прибытия сюда, но у нас нет времени на отдых. Благодаря твоей помощи нам удалось пробиться на верхний уровень крепости Властелина Грома.
奉吉安娜本人之命,我们的部分间谍试图溜过魔古族防线,探明在矿脉里究竟发生着什么事。
По личному приказанию Джайны некоторые из наших разведчиков пытались проникнуть на территорию могу, чтобы выяснить, что происходит в шахте.
趁它现在还没饿到要挑战我们的防线,赶快将它消灭。
Расправься с ним, пока оно не проголодалось и не напало на наш лагерь.
嗯,看来普罗德摩尔女士决定用我们自己的武器对付我们了。我们的监视结界发现,已经有好几位间谍带着战术魔法炸弹偷偷闯过了我们的防线。
Что ж, похоже, леди Праудмур решила использовать против нас наше собственное оружие. Защитные кристаллы сработали: через границу просочились несколько лазутчиков с тактическими мана-бомбами.
山泽正在岛中央将雕像集结成一支大军,日夜不休地滋扰我们的防线。将你看到的会走路的雕像全都消灭。我们的防御者会对你感激不尽的。
Шаньцзэ создают армию, оживляя статуи в центре острова, армию, которая днем и ночью пытается пробить нашу защиту. Уничтожь эти ходячие статуи, если увидишь их. Наши защитники будут очень благодарны.
我不想再看到赞达拉的猛兽骑士突破我们的防线了!
Нельзя допустить, чтобы еще один зандаларский наездник прорвался сквозь нашу линию обороны!
他们也开始修建自己的防线了。去看看他们都在干什么。在我们进行最后的准备时,你可以从内部攻击他们。
Они начинают укреплять собственную линию обороны. Отправляйся туда и узнай, с чем нам предстоит столкнуться. Нанеси им удар с тыла, пока мы заканчиваем приготовления.
他们在城里设置了越来越多的防线,而我们在设立自己的防线时,却可能会受到他们的攻击。
Сейчас они собирают войска в городе, но могут напасть на нас и здесь, пока мы укрепляем оборону.
唔,我们的防线情况好多了,谢谢你。这真是件好事,因为我们需要休息!
Ну что ж, благодаря тебе мы теперь держимся гораздо лучше! И это очень кстати, потому что нам давно пора передохнуть!
你及时地带来了瑞贝卡的补给品。我们有很多人在野外受了伤,棘语者、游侠、宠物等等。我需要人手守住这里的防线。到废墟里尽可能多救治一些伤员!
Ты <принес/принесла> припасы Ребекки как раз вовремя. На поле битвы осталось много наших раненых: терномантов, следопытов и их спутников. Мне здесь не помешает больше защитников. Отправляйся в развалины и исцели как можно больше раненых!
看来无信者在我离开后突破了我们的防线。
Похоже, пока меня не было, отступники прорвали оборону.
我们的防线越发强大,但军团仍然在猛攻雷霆图腾。要想终结这场疯狂,只有一个办法——我们必须齐心协力,捣毁他们的部队核心,从而中止所有这些攻击。
Наша оборона укрепилась, но Легион по-прежнему не ослабляет натиск на Громовой Тотем. Есть лишь один способ положить этому конец – мы должны нанести удар в самое сердце их сил. Только тогда эти атаки прекратятся.
我们得尽量了解他们,搞清他们的能力。我们派了一位斥候潜入大步道,探查夜之子的防线。血精灵也这么做了,但我不知道他们是否也能这么机警。
Нам нужно больше узнать о них и о том, на что они способны. Мы отправили одного из наших разведчиков на променад, чтобы оценить их оборону. Эльфы крови поступили так же, но я сомневаюсь, что им удастся себя не обнаружить.
如果他们在我们尚未建立防线的时候发现了我们的位置,那么一切就都完了!我们得搞清楚他们打算做什么,然后干掉他们。
Если нас здесь застанут врасплох, нам конец! Надо разведать, что у них на уме, и перебить их всех.
我们的防线需要更多的医疗支援。亡灵越来越多,几轮攻势下来,我们剩下的卫兵越来越少。我们欢迎所有来帮助伤员的人!
Нам отчаянно нужны целители на оборонительных рубежах. С каждой новой волной наших защитников остается все меньше. Если ты облегчишь участь раненых, будет просто замечательно!
古尔丹突破了我们的防线,企图夺走背叛者的遗体。
Однако Гулдану удалось проникнуть в Казематы. Он пытается похитить тело Предателя.
你可以前往斯托颂谷地的丘冠牧场,并在那里建立防线。
Отправляйся на Горное пастбище в долине Штормов и организуй возведение укреплений.
我们最强大的守卫部队吃了败仗,防线也崩溃了。阿尔萨斯快速地清除了银月城的残余部队,撕裂了这座城市。
Уничтожив наших лучших защитников и прорвав линию обороны, Артас двинулся через город, убивая оставшихся солдат Луносвета.
看看他们……那群鲜血巨魔都藏身在他们的要塞中。那边有无数道防线,无数装备,他们准备得很充分。
Посмотри-ка, тролли крови решили отсидеться в своей крепости. Несколько линий обороны, куча снаряжения, все-то у них предусмотрено.
有了你的帮忙,卡加和她的部队才能继续稳固防线。联盟根本无法预料到我们什么时候会发动进攻!
Кага и ее войска удержат крепость – благодаря тебе. Альянс ничего не заподозрит, пока не станет слишком поздно!
我不会让列兵莱纳德白白牺牲的。把我们的人都召集过来,趁那些“蛇人”还没回来,赶紧建立防线。
Я не допущу, чтобы жертва рядового Леонарда оказалась напрасной. Давай соберем всех, кого сможем, и укрепим позицию, пока сетраки не вернулись.
我们必须尽快取得深渊节杖并离开这里,否则库尔提拉斯人就会突破我们在劫掠港的防线。
Нам нужно забрать Скипетр Глубин и скрыться, прежде чем култирасцы сломят нашу оборону в бухте Грабителей.
小精灵之墙即将崩塌,要不了多久,部落就能突破我们的防线。那时候,他们将对进行我们两面夹击。
Стена огоньков долго не продержится – враги прорвутся через нее и атакуют нас с двух сторон.
我们应该尽快在坠机点附近设立防线,将那里改造成一座岗哨。
Думаю, нам стоит возвести там укрепления и устроить аванпост.
照看我们的防线,把平民转移到安全地带。我马上就会加入你们。
Организуй оборону и позаботься о безопасности мирных жителей. Я скоро тоже буду там.
勇猛的骑兵和训练有素的战兽是踏破敌军防线的最佳选择。我们控制了纽斯泰德后,一名骑兵已经投入了到训练科多兽的工作中。
Лучший способ сломить ряды врага – это ринуться в бой верхом на могучем звере. Когда мы захватили Новоземье, один из наших опытных наездников взялся дрессировать местных кодо.
阿尔萨斯如尖刀般直刺太阳之井,而死亡之痕就是那次亵渎行为所留下的无法磨灭的痕迹。它的起点是我们抵御阿尔萨斯天灾军团的第一道防线,我们也在那里洒下了第一滴血。
Пробиваясь к Солнечному Колодцу, Артас усеял свой путь множеством трупов и под ногами его армии гибла сама земля. Тропа Мертвых будет вечно напоминать об этом. В начале этой тропы место, где наша первая линия обороны попыталась сдержать Плеть. Там пролилась первая кровь.
游侠将军就倒在了晴风村的东边,她当时在那里镇守防线,保护居民,让他们向银月城撤离。如果没有她,我们的人数会比现在稀少很多。
Командир следопытов пала к востоку от деревни Легкий Ветерок, где она держала оборону, пока мирные жители отступали к Луносвету. Если бы не ее жертва, от нашего народа не осталось бы даже той горстки выживших, что впоследствии стали эльфами крови.
如果我们想要在这场战争中继续占据上风,就需要有人渗透他们的防线,然后破坏他们的攻城器械。
Если мы хотим победить в этой битве, нужно, чтобы кто-то проник в их лагерь и вывел из строя осадные орудия богомолов.
他们虽然不强,但显然是为了测试我们的防线,之后真正的大军就会袭来。
Пока что они слабы: очевидно, что их задача – испытать нашу оборону, прежде чем появятся настоящие враги.
金莲教还清楚地记得上一批螳螂妖虫群。在虫群入侵之前,螳螂妖会派出巨型的恐虫来削弱守卫的防线。
Золотой Лотос все еще хорошо помнит нашествие прошлого роя богомолов. Прежде чем напасть самим, богомолы посылали вперед своих огромных куньчунов, чтобы ослабить обороняющихся.
如果我们还想守住防线,就必须仰赖她的猎手和统帅了。
Без Корейн и ее охотников нам не выдержать атаку.
我们迅速行动,成功组织起了防线……但比武场还是沦陷了。
Мы быстро отреагировали и собрали войска для обороны... но к тому времени нежить заполонила ристалище.
那边的那些傻瓜还没有通过第一道防线。如果我们想有机会取回卡莉娥佩之矛,就要进入那个洞穴内。
Эти идиоты еще даже с первой преградой не справились! Мы должны пробраться в эту пещеру, не то не видать нам копья Каллиопы.
我们得尽快加固防线,否则就迟了!
Нужно усилить охрану, пока еще не поздно.
如果能够利用强大的邪能精华,我就可以让我的魔法和他们的防御力量相容,绕过他们的防线。但只有在堡垒顶部才能够找到高度浓缩的邪能能量。这还真是个难题……
Вот если бы у меня было несколько эссенций Скверны, то с их помощью я нашел бы способ преодолеть этот барьер. Однако добыть эту концентрированную энергию Скверны можно только на вершине цитадели. Прямо замкнутый круг получается...
城墙是保护村庄、阻挡敌军的最好防线。
Стены прекрасно защищают вашу деревню и позволяют атаковать врагов на расстоянии.
这位优秀的中尉是监狱的最后防线。
Бравый лейтенант — последний рубеж защиты этой тюрьмы.
尽管冲破防线吧,我们是无 穷的。
Ты убиваешь нас, но мы продолжаем прибывать.
站稳了,伙计们!我们是最后一道防线!
Держитесь! Мы — последняя линия обороны!
这就是加拉克苏斯的最终防线?真可怜……
И это — последний рубеж обороны Джараксуса? Ничтожество...
「我是第一道防线。你不会看到第二道了。」
«Я — первая линия обороны. А со второй ты не встретишься».
它在马钦迪战壕附近的哨站徘徊不去,无意间形成了另一道防线。
Он обитает неподалеку от застав у Разломов Макинди, совершенно непреднамеренно обеспечивая дополнительную линию обороны.
枝条荆棘纷纷伸出长鞭为树林立起防线。
Каждый сук, ветка и колючка поднялись на защиту леса.
蛇穴与芳瑞卡的雕像化为一体,不仅可以用来献祭神庙,还可以当作隐秘防线。
Змеиные гнезда, которые устраивают в статуях Фарики, служат не только для освящения ее храмов. Дерзнувших напасть на святилище ждет неприятный сюрприз.
「班特哨兵团人称天使防线。他们从不动摇,誓死坚守阵地。」 ~艾紫培提瑞
«Бэнтских стражников называли Строем Ангелов. Они не ведали страха и готовы были умереть, защищая свою землю». — Элспет Тирел
「坚守防线! 如果不在此将它们挡下,就等着给它们吞掉!」 ~马钦迪护盾手塔勒沃顿
«Держать оборону! Либо мы остановим их здесь, либо мы очнемся у них в желудках!» — Тала Вертан, заступник из Макинди
冲破执政官防线的完美武器。
Отличный способ пробиваться через преграды Консулов.
「一起上!拿下这道防线,敌人便会溃败!」
«За мной! Сломим первый строй, и тогда остальные падут!»
用依拿图殿堂残骸所召唤出的魔像,提供了对抗奥札奇时坚实又可当炮灰的第一道防线。
Големы, созданные из заколдованных обломков храма Энату, обеспечивали крепкий, но невосстанавливаемый передний край обороны против Эльдрази.
乱匠们迫近乙太尖塔,执政院的防线节节败退。
Силы отступников приближались к Эфирному Шпилю, одну за другой снимая блокады Консульства.
遗迹醒转时,其防线亦然。
Когда проснулись руины, проснулась и их защита.
「即便是在如此黑暗的时空中,自然也会组成防线来对抗违天邪物。」 ~妮莎瑞文
«Даже в столь темном мире, как этот, природа найдет способ дать отпор неестественному». — Нисса Ревейн
「不论是千颗火星还是一束火光,烧穿你防线的速度一样快。」 ~阿库姆元素师阿提卡
«Тысяча искр прожжет твою оборону так же быстро, как одна громадная вспышка». — Аттикар, акумский маг стихий
「只有当我亲眼见到敌人毫发无伤地穿越防线,像当空皓月一般伸手难及之时,我才真正知道什么叫恐惧。」 ~国王依柯兹
«Когда я увидел, как мой враг проходит сквозь линии обороны, недосягаемый, словно луна в небе... вот тогда я на самом деле узнал, что такое страх». — Король Айзес
她的战士是对抗将至暴雨的最终防线。
Ее воины — последняя защита от надвигающейся бури.
我们的防线被突破了。我需要援军!
Наша оборона пробита! Мне нужно подкрепление!
到我们在雅尔陲的营地去。我们要加强那里的防线。
Отправляйся в наш лагерь в Хьялмарке. Там нужно усилить оборону.
第一道防线是环绕的城墙和上面的巡逻队。
Первый же рубеж - это стены города и патрулирующие их стражники.
即使是世界末日,我也是领主的最后防线。我不会让她倒下的。
По большому счету, я последняя линия обороны ярла. И я буду защищать ее любой ценой.
收获颇丰。说起来自从你住在城墙周边之后就成了这里的第一道防线,所以我们都很信赖你呢。
Хорошо. Вы будете нашей первой линией обороны, поскольку живете под стенами, поэтому мы полагаемся на вас.
我发誓保护你,领主大人。但我是最后一道防线。
Я поклялся защищать вас, мой ярл, но я - последний рубеж обороны.
大多数的兵力在驻守先祖神洲的边境。皇帝不能冒险削弱赛瑞迪尔的防线。
Большая часть Легиона стоит на границе с Альдмерским Доминионом. Император не может ослаблять защиту Сиродила.
到我们的希雅陲领的营地去。我们要加强那里的防线。
Отправляйся в наш лагерь в Хьялмарке. Там нужно усилить оборону.
我发誓保护你,领主。但我是最后一道防线。
Я поклялся защищать вас, мой ярл, но я - последний рубеж обороны.
闭嘴,铁皮人!这是他们最后的防线!向前进!
Заткнись, рыцаришка. Отступать им больше некуда! Вперед!
手持“雷神之锤”加农炮的查莉娅·阿历克斯多提尔和雷霆卫队是大都市米德加德在抵抗约顿海姆共和国及其冰霜傀儡大军的最后一道防线。
Громовая стражница Заря Алексдоттир защищает мегаполис Мидгард с помощью пушки «Мьельнир». Громовые стражи – последний оплот города-гиганта в противостоянии с армией ледяных големов Республики Йотунхейм.
“我并非第一道防线——我是最后的防线。”他轻蔑地望向海岸的方向。“另外,那些所谓的∗哈迪兄弟∗只是一群娘炮健美运动员。他们这伙人在精神上已经退化了。”
«Я не первая линия обороны, А последняя». Он обращает свой взор в сторону берега. «К тому же, так называемые „парни харди” — жалкая кучка женоподобных бодибилдеров. В их компании деградирует дух».
颤抖的嘴唇似乎在叹息。只有这些。你瓦解了他的防线。
Из его трясущегося рта, кажется, вырывается вздох. Только и всего. Ты его сломал.
作者是一名年轻的公社社员,他牺牲于联盟军登陆的那场战斗。他在生命的最后一夜凝望着防线写下它。我不记得整首诗了,但其中有一行我时常想起。
Его написал один молодой коммунар, погибший на баррикадах во время высадки Коалиции. Говорят, он сочинил этот стих в последнюю ночь своей жизни, когда охранял баррикады. Я не знаю все стихотворение наизусть, но там есть пара строчек, которые временами не дают мне покоя.
你可以攻破卡拉洁最后一道防线,或许她会告诉你一些有用的事?
Можно добить оборону этой Клаасье. Может, скажет что полезное?
小心!他竖起了防线。
Осторожно! У него защитная реакция.
推汤米一把,他的心理防线就会崩溃——还有他的精神。不要指望你们俩能成为兄弟。
Надави на Томми, и это разобьет ему сердце — и сломит дух. Только не жди, что после этого вы останетесь приятелями.
那个愚蠢的∗表情∗原本是你最后的防线,可是现在也已经崩塌。痛苦与挫折的联合部队破门而入,抢劫你的商店,夺走你的女人……
Эта глупая ∗Гримаса∗ была твоей последней линией обороны, но теперь пала и она. Объединенные армии Боли и Говна врываются в твои ворота, громят магазины, уволакивают прочь жень-чин...
……如此,他们又构筑起了讽刺的防线。
...ну вот, ирония как защитный механизм снова в деле.
我们在秋分的第三天後通过了庞塔尔。亚甸人沿着这些山丘构筑了细长的防线等我们来。
Мы форсировали Понтар на третий день после осеннего равноденствия. Аэдирнцы нас уже ждали: развернулись в длинную линию под теми холмами.
这算哪门子堡垒?这根本是废墟,是我要怎么巩固防线?!
И это называется крепость? Как вы собираетесь обороняться в этих руинах?!
内院是最后一道防线,如果守不住,我们就完了。
Внутренний двор - последняя линия обороны. Если не остановим их здесь, все кончено.
冲破了最后一道防线
прорвать последнюю линию обороны
守住防线!
Держать строй!
我们必须巩固防线。
Нужно приготовиться к обороне.
敌人猛烈进攻,但防线巍然不动。
The enemy attacked fiercely, but the line held firm.
在环形防线上已布置了几处岗哨。
Guards had been posted at several points around the perimeter.
突破了我们的防线,还真有一手。现在回头看看要是你想出去还有没有同样的运气。
Тебе удалось миновать нашу оборону. Это впечатляет. А теперь разворачивайся, и давай посмотрим, что у тебя выйдет с обратной дорогой.
如果虚空突破了防线,那么我们所知的一切也将走向末日。如果这是让这个世界获得安宁的最后方法,我也许会杀了你,你的家人,即使要杀死我那温柔亲切的祖母也一样。
Если Пустота прорвется, мир, каким мы его знаем, прекратит существовать. Я убила бы тебя, твоих родных и даже собственную возлюбленную бабушку, если бы это могло подарить миру безопасность.
我还在为北方的行动规划防线。别担心。
Я пока что продумываю параметры операции на севере. Не волнуйтесь.
请小心外星入侵者,培训生。记得,你是我们最后一道防线。
Кадет, зорко следите, не появятся ли инопланетные захватчики. Не забывайте: вы наша последняя надежда.
这里当最后防线很不错。
Подходящее место для обороны.
异端们冲破我们的防线了!快回去!
Еретики окружают нас! Отступаем!
看来学院设置了最后一道防线。植入物里的记忆被上了锁。
Похоже, это блокировка Института. Воспоминания в этом имплантате защищены шифром.
但我想我们不只是这样,我们是联邦、不、说不定是这个世界对抗学院的最后防线。
Но мы нечто гораздо большее. Мы последняя и единственная линия обороны между Институтом и Содружеством. А может, даже всем миром.
自由至尊完全恢复运转后将是一大助力,但缺少足以打穿学院防线的火力。
"Либерти Прайм" будет максимально эффективен, когда все его системы будут работать. Однако сейчас его огневой мощи недостаточно для того, чтобы пробить оборону Института.
我们一下子就占领了大楼,并打算在大厅与中庭一楼设立一级防线。我们装妥三个炮塔,并组装至终端机上。弟兄们正在设立炮塔,以火力掩护中庭天桥,现在应随时都能正常运作了。
За короткое время мы заняли здание, установили первый уровень обороны в приемной и на первом этаже во внутреннем дворе. Установили три турели и подключили их к терминалу. В данный момент наши люди настраивают турели для защиты крытых переходов во внутреннем дворе. Со дня на день все должно быть готово.
联合军的防线以前可以挡住蚁狮。
Раньше их сдерживали защитные поля.
弗里曼博士? 我们一直想找人帮忙突破防线,没想到你会亲自出马。
Доктор Фримен? Мы ждали еще одного солдата для штурма баррикад, но не думали, что им будете вы.
похожие:
国防线
水防线
消防线
海防线
道防线
后防线
边防线
筑牢防线
心理防线
联合防线
攻破防线
最后防线
外围防线
突破防线
岛屿防线
坚守防线
雷达防线
海岸防线
哥德防线
守住防线
铁桶防线
战略防线
马奇诺防线
卡拉波防线
齐格菲防线
斯大林防线
马其诺防线
齐格飞防线
海上边防线
最后的防线
突破 防线
第一道防线
攻破一道防线
苏罗维金防线
曼纳海姆防线
莫洛托夫防线
冲破一道防线
突破敌人的防线
梅塔克萨斯防线
突破最后的防线
第二道防线计划
楔入敌人的防线
防御第一道防线
防御第二道防线
防守最后的防线
摧毁敌人的防线
偶像的可靠防线
突破第一道的防线
突破第二道的防线
银行的第二道防线
第二道防线核心计划
敌军防线上的突破口
艾泽拉斯最后的防线
在敌人防线上找到缺口