阿蒂斯
_
Атис
примеры:
阿斯塔蒂神庙,卷一
Храм Астарты, том I
阿斯塔蒂神庙,卷三
Храм Астарты, том III
但是阿斯塔蒂的玩伴
Но товарищ Астарты по играм,
但阿斯塔蒂没有动摇
Но Астарта не дрогнула.
阿斯塔蒂神庙,卷二
Храм Астарты, том II
阿斯塔蒂唤醒了虚空龙
Астарта пробудила дракона Пустоты,
阿特兰蒂斯号航天飞机
шаттл Атлантис
阿斯塔蒂离我们不远了...
Астарта уже недалеко...
阿斯塔蒂打开了圣箱的盖子
Астарта приподняла крышку божественного ящика.
马尔库斯·阿蒂利乌斯·雷古鲁斯
Марк Атилий Регул
“打开它的盖子吧,阿斯塔蒂
"Открой крышку, Астарта...
被杀死的圣灵阿斯塔蒂的尸体。
Останки убитого призрака Астарты.
阿斯塔蒂信任她的朋友并同意了
Астарта поверила другу.
阿罗斯蒂特 RFZ(还原染料和直接染料的拔染剂)
аростит RFZ
阿斯塔蒂之歌,秘源女神的堕落。
Расскажите об Астарте, падшей богине Источника
胡安娜(疯子)(Juana la Loca, 1479-1555, 卡斯蒂利亚女王, 阿拉贡女王)
Хуана Безумная
快醒醒,阿斯塔蒂!不要死啊,求你了!
Возвращайся к нам, Астарта! Прошу, восстань из мертвых!
特里费在阿斯塔蒂身上造成的污染。
Воздействие Нечистого на Астарту.
样一年当蒂塔斯阿如就亮明此如焰火这。
Оге ямалп тирог ьлотс еж окря, как адгокен алерог амас Атратса.
看着死去的阿斯塔蒂,是笑还是哭你看着办吧。
Взгляните на мертвую Астарту и улыбнитесь или заплачьте - как считаете нужным.
愿阿斯塔蒂的灵魂向您微笑,亲切的陌生人!
Добрый незнакомец, пусть тебе улыбнется Астарта!
就是这里了!第一花园!阿斯塔蒂离我们不远了...
Это точно он! Первый сад! Астарта уже недалеко...
愿阿斯塔蒂安息。趁现在还有时间,为她祈祷吧。
Астарта покоится в объятиях смерти. Помолитесь за нее, пока не поздно.
谢谢你,阿斯塔蒂——善良的圣灵!我会通过秘源服侍你!
Благодарю тебя, Астарта, о славный дух! Я буду служить тебе в Источнике!
格拉蒂娜喜欢制作小饰物,献给阿斯塔蒂的治愈力量。
Гратиане нравится мастерить безделушки, посвященные целительной силе Астарты.
是的!的确是这样!是这样啊!你也被抛弃了!被诸神,被阿斯塔蒂,被所有的人!
ДА! Трусы! Вы оставили свой пост - и вас все оставили! Боги, Астарта - ВСЕ!
阿斯塔蒂!我为你哭泣,我的女神!你为了这个世界献出了生命!
Астарта! Я плачу о тебе, моя богиня! Без тебя этому миру незачем существовать!
我已经搞定莉安德拉了!阿斯塔蒂,我和你是同一战线的!
Я одолела Леандру! Астарта, я на твоей стороне!
阿斯塔蒂死了!守护者辜负了她!他们的罪孽永远无法抹除!
Астарта мертва! Хранители подвели ее! Даже вечность не искупит их греха!
嘉斯蒂尼娅女王和伊莎贝都死了。阿克斯城的情势应该安全些了。
Королева Юстиния и Исбейл мертвы. Одной угрозой Арксу меньше.
天啊!莉安德拉正在集结大军,为了打败阿斯塔蒂释放虚空。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты.
之后,人类出现了,他知道了阿斯塔蒂的爱,也知道了给予和接受它的方法。
А потом пришел человек. Он полюбил Астарту и открыл для себя взаимную любовь во всем ее многообразии.
我打赌他们父亲的名字是阿蒂库斯·哈迪——还有卢克丽霞·哈迪是他的姐妹。
Готов поспорить, отца их зовут как-нибудь типа Аттик. А сестру — Лукреция. Но вернемся к делу.
虚空的解放者,阿斯塔蒂在此长眠,愿诸神之火净化她罪恶的灵魂。
Здесь покоится Астарта, освободительница Пустоты. Да очистит огонь богов ее грешную душу.
悲伤吧,天堂!欢呼吧,地狱!阿斯塔蒂已经不复存在!她被怯懦所背叛!
Скорбите, небеса! Радуйтесь, демоны! Астарты больше нет! Ее сгубили предательство и трусость!
阿斯塔蒂派了探子监督我,不过没关系。血石是我的,你们救不了女巫...
Очень мило, что Астарта решила прислать ко мне своих разведчиков... Впрочем, неважно. Кровавик принадлежит мне, а ведьму уже не спасти...
还有嘉斯蒂尼娅。如果我不想让她得到死亡之雾,我就得尽快赶到阿克斯城。
Есть еще Юстиния. Мне надо попасть в Аркс – да поскорее, если мы не хотим, чтобы туман смерти попал к ней в руки.
阿斯塔蒂的仆人,红衣主教蒙特勒克,在此长眠。他最终回归了秘源。
Здесь лежит кардинал Монтрек, верный слуга Астарты. Покойся в Источнике.
是的,我被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我!我的失败不足为奇。
Да, меня предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против меня! Не удивительно, что после этого мне не хватило решимости.
是的,我们被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我们!我们的失败不足为奇。
Да, нас предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против нас! Не удивительно, что после этого нам не хватило решимости.
神王的爪牙伊莎贝操控了嘉斯蒂尼娅女王,使用死亡之雾摧毁阿克斯城。
Исбейл, служительница Короля-бога, старалась убедить королеву Юстинию, чтобы та залила Аркс туманом смерти.
什么?不,不,当然不!我服侍于伟大的女神阿斯塔蒂!不论是生是死,我是秘源的主教。
Что? Нет-нет, что ты! Я служу великой богине Астарте! Я был епископом Источника при жизни и остаюсь им после смерти.
也许这就是自从阿斯塔蒂不幸打开了圣箱以后唯一一件值得纪念的事情。
Возможно, это был единственный достойный выход в ситуации, когда Астарта открыла ящик.
我们怎么知道会有什么样的后果?我们只是单纯的看守而已,我们只是相信阿斯塔蒂的引导。
Откуда нам было знать, что произойдет? Тогда мы были простыми стражниками. Мы были верны Астарте - до кончиков сапог.
我现在应该吟唱阿斯塔蒂的故事,以表对秘源女神的敬畏,噢,何等强大,噢,何等堕落!
Сейчас я поведаю историю Астарты, великой богини Источника. Как она была могущественна! Как низко она пала!
很久以前,一切生灵和阿斯塔蒂和谐共存。秘源为生命而歌唱,而生命欢欣地接受秘源的恩赐。
Эта была любовь на тысячелетия, любовь Астарты и бытия. Источник пронизывал каждую клеточку жизни, а жизнь пела ему в ответ.
我有消息要跟你说!嘉斯蒂尼娅女王现在就在阿克斯城!她就待在凯姆阁下的宅子里。
А у меня есть для вас новости! Ваша королева Юстиния в Арксе! Она остановилась здесь, в особняке лорда Кемма.
我们也许被欺骗了,允许阿斯塔蒂打开了圣箱,但是我们在再一次面对虚空的时候逃离了...
Даже если мы разрешили Астарте приоткрыть ящик только потому, что были обмануты, мы все-таки бежали, вновь встретившись с Пустотой...
我因此而自责!我们是守护者!保卫者!我们应该和阿斯塔蒂站在一起,而不是像懦夫一样逃走。
Вся вина на нас! Мы же Хранители! Защитники! Мы должны были остаться с Астартой, а мы сбежали, как трусы.
「没有什么事情比往敌人脸上狠狠踹一脚更解气的了。」 ~阿喀洛斯队长阿卓斯蒂娅
«Нет ничего приятнее, чем хорошенько врезать ногой кому-нибудь по роже». — Адрастея, акросский капитан
折磨阿斯塔蒂的东西已经终结于我们的脚下。我希望有一天能把它的头挂到我家壁炉上!
Мучитель Астарты лежит мертвым у наших ног. Надеюсь, однажды я повешу его голову на каминную доску!
点头表示理解。所以这就是嘉斯蒂尼娅躲在阿克斯城地下的原因——为了远离死亡之雾。
Понимающе кивнуть. Так вот почему Юстиния прячется под Арксом - подальше от тумана.
毁掉阿克斯城,矮人族基本就会成为全世界的公敌。真是优秀的外交政策啊,嘉斯蒂尼娅。
Уничтожение Аркса сделает гномов врагами практически всем. Прекрасный дипломатический ход, Юстиния.
我们已经看到,特里费蒙骗了阿斯塔蒂来一起戏弄我们。如果他不是阿斯塔蒂的朋友,那他是什么呢?
Мы видели, как Нечистый обманом заставил Астарту нас обхитрить. А что если он был другом Астарты?
啊,惨遭背叛的滋味是多么难受啊!听到阿斯塔蒂的低语,说出战栗的话语,看到那条巨龙的复活...
О, как же ужасно быть преданным! Услышать шепот Астарты, запнуться на мгновение - и тут же увидеть, как вновь пробуждается дракон...
他们被秘源变得更强壮,更迅捷了,他们的身体更加健康,心情更加愉悦。阿斯塔蒂,因此才受人喜爱。
Источник делал их сильными, Источник делал их ловкими, дарил им здоровье и счастье. Астарта любила и была любима.
我会竭尽全力阻止女王。我建议你也这样做。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
嘉斯蒂尼娅女王的行动包括释放死亡之雾。我们必须赶去阿克斯城,阻止这一疯狂的举动!
В замыслы королевы Юстинии входит применение тумана смерти. Мы должны отправиться в Аркс и положить конец этому кошмару!
亲爱的顾客!我从未见过这样充满以太的气场!谢谢阿斯塔蒂,我正好有一个地卜卷轴要给你!
Дражайший клиент! Мне никогда не приходилось видеть ауру, столь загрязненную эфиром! К счастью, у меня как раз есть необходимое средство - свиток с заклинанием школы земли!
嘉斯蒂尼娅女王的行动计划涉及到部署死亡之雾。我必须得去阿克斯城阻止她的疯狂行为!
Королева Юстиния что-то мухлюет с туманом смерти. И это связано с ее операцией "Крах". Я должен сейчас же отправиться в Аркс и положить конец этому кошмару!
在此之外的是人眼永远看不见的世界——在那里你曾以神的身份生活,在那里阿斯塔蒂和秘源本身得以降生。
Там находится мир, который целую вечность не открывался взору смертных. В этом мире вы вели жизнь бессмертных, там родилась Астарта и возник Источник.
闭上你的小嘴吧,嘉斯蒂尼娅。阿克斯城将会陨落,你的记忆将被抹去。人们会相信这是你的意愿,你的计划,你的命令。
Захлопни свою королевскую пасть, Юстиния. Аркс падет, а ты войдешь в историю как его палач. Все будут считать, что это была твоя воля. Твой план. Твой приказ.
沐浴在阳光下吧,你们已经赢得了自由!我再送你们一句话:珍惜你的伙伴。再见,阿斯塔蒂祝福你们!
И ты скоро увидишь солнце, ибо свобода твоя по праву! Собирай же своих спутников! Прощай - и да благословит тебя Астарта!
不。我不想找借口。我要尽力去阻止女王。我建议你也一块儿。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я никаких оправданий себе не ищу. Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
阿斯塔蒂和虚空龙依然在外游荡。他们将无休止地战斗下去,直到有人打破那微妙的平衡...
Там до сих пор обитают Астарта и жуткий Дракон Пустоты. Они будут биться вечно, пока кто-нибудь не нарушит баланс...
终于,和大多数人一样,阿斯塔蒂动摇了,我们不知道她为何以及如何堕落,我们知道的是,秘源忽然就被改变了。
Но однажды Астарта совершила ошибку. Все мы иногда ошибаемся. Никто не знает, как и когда это случилось, но внезапно Источник изменился.
我们烧掉了阿斯塔蒂的尸体幻化成的幽灵。在灰烬中,我们找到了另一把钥匙。也许这把钥匙能帮我们走出这个鬼地方。
Мы сожгли нечто вроде призрачного тела Астарты. В его пепле мы нашли еще один ключ. Возможно, хотя бы он выведет нас из этого ужасного места.
пословный:
阿 | 蒂 | 斯 | |
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
книжн.
этот; это
|