蒂塔斯阿
такого слова нет
蒂塔 | 斯 | 阿 | |
книжн.
этот; это
|
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
в примерах:
但是阿斯塔蒂的玩伴
Но товарищ Астарты по играм,
但阿斯塔蒂没有动摇
Но Астарта не дрогнула.
阿斯塔蒂唤醒了虚空龙
Астарта пробудила дракона Пустоты,
阿斯塔蒂离我们不远了...
Астарта уже недалеко...
阿斯塔蒂打开了圣箱的盖子
Астарта приподняла крышку божественного ящика.
“打开它的盖子吧,阿斯塔蒂
"Открой крышку, Астарта...
被杀死的圣灵阿斯塔蒂的尸体。
Останки убитого призрака Астарты.
阿斯塔蒂信任她的朋友并同意了
Астарта поверила другу.
快醒醒,阿斯塔蒂!不要死啊,求你了!
Возвращайся к нам, Астарта! Прошу, восстань из мертвых!
阿斯塔蒂之歌,秘源女神的堕落。
Расскажите об Астарте, падшей богине Источника
特里费在阿斯塔蒂身上造成的污染。
Воздействие Нечистого на Астарту.
看着死去的阿斯塔蒂,是笑还是哭你看着办吧。
Взгляните на мертвую Астарту и улыбнитесь или заплачьте - как считаете нужным.
愿阿斯塔蒂的灵魂向您微笑,亲切的陌生人!
Добрый незнакомец, пусть тебе улыбнется Астарта!
就是这里了!第一花园!阿斯塔蒂离我们不远了...
Это точно он! Первый сад! Астарта уже недалеко...
愿阿斯塔蒂安息。趁现在还有时间,为她祈祷吧。
Астарта покоится в объятиях смерти. Помолитесь за нее, пока не поздно.
谢谢你,阿斯塔蒂——善良的圣灵!我会通过秘源服侍你!
Благодарю тебя, Астарта, о славный дух! Я буду служить тебе в Источнике!
格拉蒂娜喜欢制作小饰物,献给阿斯塔蒂的治愈力量。
Гратиане нравится мастерить безделушки, посвященные целительной силе Астарты.
是的!的确是这样!是这样啊!你也被抛弃了!被诸神,被阿斯塔蒂,被所有的人!
ДА! Трусы! Вы оставили свой пост - и вас все оставили! Боги, Астарта - ВСЕ!
阿斯塔蒂!我为你哭泣,我的女神!你为了这个世界献出了生命!
Астарта! Я плачу о тебе, моя богиня! Без тебя этому миру незачем существовать!
阿斯塔蒂死了!守护者辜负了她!他们的罪孽永远无法抹除!
Астарта мертва! Хранители подвели ее! Даже вечность не искупит их греха!
我已经搞定莉安德拉了!阿斯塔蒂,我和你是同一战线的!
Я одолела Леандру! Астарта, я на твоей стороне!
天啊!莉安德拉正在集结大军,为了打败阿斯塔蒂释放虚空。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты.
之后,人类出现了,他知道了阿斯塔蒂的爱,也知道了给予和接受它的方法。
А потом пришел человек. Он полюбил Астарту и открыл для себя взаимную любовь во всем ее многообразии.
悲伤吧,天堂!欢呼吧,地狱!阿斯塔蒂已经不复存在!她被怯懦所背叛!
Скорбите, небеса! Радуйтесь, демоны! Астарты больше нет! Ее сгубили предательство и трусость!
虚空的解放者,阿斯塔蒂在此长眠,愿诸神之火净化她罪恶的灵魂。
Здесь покоится Астарта, освободительница Пустоты. Да очистит огонь богов ее грешную душу.
阿斯塔蒂派了探子监督我,不过没关系。血石是我的,你们救不了女巫...
Очень мило, что Астарта решила прислать ко мне своих разведчиков... Впрочем, неважно. Кровавик принадлежит мне, а ведьму уже не спасти...
阿斯塔蒂的仆人,红衣主教蒙特勒克,在此长眠。他最终回归了秘源。
Здесь лежит кардинал Монтрек, верный слуга Астарты. Покойся в Источнике.
是的,我们被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我们!我们的失败不足为奇。
Да, нас предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против нас! Не удивительно, что после этого нам не хватило решимости.
是的,我被背叛了,何故!特里费,阿斯塔蒂:他们暗算我!我的失败不足为奇。
Да, меня предали - и как! Нечистый, Астарта - они сплели заговор против меня! Не удивительно, что после этого мне не хватило решимости.
什么?不,不,当然不!我服侍于伟大的女神阿斯塔蒂!不论是生是死,我是秘源的主教。
Что? Нет-нет, что ты! Я служу великой богине Астарте! Я был епископом Источника при жизни и остаюсь им после смерти.
也许这就是自从阿斯塔蒂不幸打开了圣箱以后唯一一件值得纪念的事情。
Возможно, это был единственный достойный выход в ситуации, когда Астарта открыла ящик.
我现在应该吟唱阿斯塔蒂的故事,以表对秘源女神的敬畏,噢,何等强大,噢,何等堕落!
Сейчас я поведаю историю Астарты, великой богини Источника. Как она была могущественна! Как низко она пала!
我们怎么知道会有什么样的后果?我们只是单纯的看守而已,我们只是相信阿斯塔蒂的引导。
Откуда нам было знать, что произойдет? Тогда мы были простыми стражниками. Мы были верны Астарте - до кончиков сапог.
很久以前,一切生灵和阿斯塔蒂和谐共存。秘源为生命而歌唱,而生命欢欣地接受秘源的恩赐。
Эта была любовь на тысячелетия, любовь Астарты и бытия. Источник пронизывал каждую клеточку жизни, а жизнь пела ему в ответ.
我们也许被欺骗了,允许阿斯塔蒂打开了圣箱,但是我们在再一次面对虚空的时候逃离了...
Даже если мы разрешили Астарте приоткрыть ящик только потому, что были обмануты, мы все-таки бежали, вновь встретившись с Пустотой...
折磨阿斯塔蒂的东西已经终结于我们的脚下。我希望有一天能把它的头挂到我家壁炉上!
Мучитель Астарты лежит мертвым у наших ног. Надеюсь, однажды я повешу его голову на каминную доску!
啊,惨遭背叛的滋味是多么难受啊!听到阿斯塔蒂的低语,说出战栗的话语,看到那条巨龙的复活...
О, как же ужасно быть преданным! Услышать шепот Астарты, запнуться на мгновение - и тут же увидеть, как вновь пробуждается дракон...
我们已经看到,特里费蒙骗了阿斯塔蒂来一起戏弄我们。如果他不是阿斯塔蒂的朋友,那他是什么呢?
Мы видели, как Нечистый обманом заставил Астарту нас обхитрить. А что если он был другом Астарты?
他们被秘源变得更强壮,更迅捷了,他们的身体更加健康,心情更加愉悦。阿斯塔蒂,因此才受人喜爱。
Источник делал их сильными, Источник делал их ловкими, дарил им здоровье и счастье. Астарта любила и была любима.
亲爱的顾客!我从未见过这样充满以太的气场!谢谢阿斯塔蒂,我正好有一个地卜卷轴要给你!
Дражайший клиент! Мне никогда не приходилось видеть ауру, столь загрязненную эфиром! К счастью, у меня как раз есть необходимое средство - свиток с заклинанием школы земли!
在此之外的是人眼永远看不见的世界——在那里你曾以神的身份生活,在那里阿斯塔蒂和秘源本身得以降生。
Там находится мир, который целую вечность не открывался взору смертных. В этом мире вы вели жизнь бессмертных, там родилась Астарта и возник Источник.
沐浴在阳光下吧,你们已经赢得了自由!我再送你们一句话:珍惜你的伙伴。再见,阿斯塔蒂祝福你们!
И ты скоро увидишь солнце, ибо свобода твоя по праву! Собирай же своих спутников! Прощай - и да благословит тебя Астарта!
阿斯塔蒂和虚空龙依然在外游荡。他们将无休止地战斗下去,直到有人打破那微妙的平衡...
Там до сих пор обитают Астарта и жуткий Дракон Пустоты. Они будут биться вечно, пока кто-нибудь не нарушит баланс...
阿斯蒂芬大师傅
asdfasdf вы аф
终于,和大多数人一样,阿斯塔蒂动摇了,我们不知道她为何以及如何堕落,我们知道的是,秘源忽然就被改变了。
Но однажды Астарта совершила ошибку. Все мы иногда ошибаемся. Никто не знает, как и когда это случилось, но внезапно Источник изменился.
我们烧掉了阿斯塔蒂的尸体幻化成的幽灵。在灰烬中,我们找到了另一把钥匙。也许这把钥匙能帮我们走出这个鬼地方。
Мы сожгли нечто вроде призрачного тела Астарты. В его пепле мы нашли еще один ключ. Возможно, хотя бы он выведет нас из этого ужасного места.
阿斯塔蒂是在曙光到来不久后出生的神之花。她像野草一般飞快地成长,而且出生一周后,秘源就在她的体内出现了。
Астарта родилась из божественного цветка еще в те далекие годы, когда юный мир осветили первые лучи света. Она росла быстро, словно трава, и уже через неделю внутри нее возник Источник.
她说你必须用这根权杖才能重新激活最后的传送门。它会带领你找到阿斯塔蒂和虚空,它会带领你前往最后一战的战场。
Она говорит, что с его помощью надо зажечь последний портал. Он перенесет вас к Астарте и к Пустоте. Туда, где вам придется выдержать последний бой с силами тьмы.
她说你必须用这根权杖才能重新激活最后的传送门。它会带领我们找到阿斯塔蒂和虚空。它会带领我们前往最后一战的战场。
Она говорит, что с его помощью надо зажечь последний портал. Он перенесет нас к Астарте и к Пустоте. Туда, где нас ждет последний бой с силами тьмы.
我们最初的朋友,不是吗?阿斯塔蒂,秘源之母,她养育了我们,却又无踪无息:多么伟大的奇迹!是的,因此我要歌唱:
Хотите услышать эту легенду? Да, Астарта, мать источника, бросившая нас... Ее исчезновение - величайшая тайна! Итак, слушайте мой рассказ...
如果阿斯塔蒂是秘源的女神,而虚空则被控制在她特殊的花园,也许这就是虚空把秘源扭转成了黑暗和可怕的力量的原因?
Если богиня Источника Астарта и Пустота были заключены в этом самом саду, не может ли быть, что именно Пустота и обратила Источник в столь темную и ужасную силу?
圣箱就在那里。我肯定莉安德拉准备召唤阿斯塔蒂和虚空龙,接着再用圣箱囚禁阿斯塔蒂。如果她成功了,那么虚空将吞噬一切。
Если божественный ящик действительно там, я думаю, Леандра готовится призвать Астарту и Дракона Пустоты, а затем заточить Астарту в ящике. Если это произойдет, Пустота вырвется на свободу и поглотит все.
...接下来是通过由阿斯塔蒂召唤了太阳和月亮来守卫的飞升之井入口,只有那些受到七神祝福的人才能进入神圣的大厅...
...И тогда Астарта призвала солнце и луну и поставила их стеречь вход к Ключу Вознесения, дабы лишь тот, кого коснулось благословение Семерых, мог ступить в его священную залу...
我的天!莉安德拉正在组建军队,意图消灭阿斯塔蒂并解开虚空的束缚。庇护所家园里的朋友肯定想立刻知道这个消息。
Боги! Леандра собирает армию, чтобы разбить Астарту и выпустить Дракона пустоты. Надо как можно скорее сообщить об этом нашим друзьям в Обители.
一枚古代护符,嵌有五颗宝石,随时可以灌入秘源。每颗宝石都得到了阿斯塔蒂之吻的祝福。奇怪的是,护符的侧面和正面看起来有所磨损...
Древний амулет с пятью самоцветами: каждый из них благословлен поцелуем Астарты, и каждый можно наполнить силой Истока. Что странно, передняя и боковые стороны амулета выглядят истертыми.
是的!他...它...那个人不像是原来的那个他了...那个曾经向阿斯塔蒂的耳中低语欺骗和欲望。他是虚空的朋友,他的目的就是一劳永逸地让它来统治。这就是我对他的印象。
Да! Его... Он уже не похож на прежнего себя. Но именно он шептал Астарте слова искушения и обмана. Он - союзник Пустоты, мечтающий дать ей безраздельную и вечную власть. Вот кто он такой.
我们现在知道她是阿斯塔蒂,是秘源的拟人化。她和虚空构成了这场时间之战的冲突中心。她是时间的战士。我深知若没有你,没有星石,她很难走出这样的困境。
Теперь мы знаем, что она Астарта, само воплощение Источника. Она и Пустота - порождения войны со временем. Она сражается за время, но в глубине души я чувствую, что без вас, без звездных камней ей своего предназначения не выполнить.
刚刚我们看到的,毫无疑问就是曾发生在你房子里的一切,但是阿斯塔蒂,那个恶魔:他们只展露出了他们本性中的一小面——至少我这么觉得。
По большей части это место, которое когда-то было вашим домом, вполне реально. Но этот демон и Астарта... Мне кажется, они - лишь тени самих себя.
我们还不明白他们在阿斯塔蒂的陨落中扮演了什么角色,但我们现在对一件事确信无疑:他们的灵魂——还有你们的——正在变成圣洁教施暴用的血石!
Нам пока не до конца ясна их роль в падении Астарты, но мы уже точно знаем, что фрагменты их душ - ваших собственных душ - превращаются в кровавики и используются Непорочными для жестоких деяний!
阿斯塔波沃(国营农场)
Астапово свх
按我的理解,第一花园是女神阿斯塔蒂的家——秘源的诞生地。如果传说是真的——而且也已经得到证明——你们自己便早已在此定居几个世纪了。
Насколько я понимаю, Первый сад был домом богини Астарты, местом зарождения самого Источника. Если легенды правдивы (а это, похоже, так) вы тоже провели там долгие столетия.
我们的搜索有了重大发现!通过时间挂毯,我们得知阿斯塔蒂女神有一个叫做特里费的玩伴,就是这个家伙唆使她将守护者从他们的岗位中引开。
Наши поиски принесли свои плоды! Из гобелена времени мы узнали, что у богини Астарты был товарищ по играм, прозванный Нечистым. Именно он убедил богиню отвлечь Хранителей.
我们知道他做了什么:他跟阿斯塔蒂成为了朋友,然后不断地助长她的好奇心,直到她开始忍不住想寻求圣箱里面是什么——这个不纯洁的生物开始欺骗别人。
Мы знаем, что он натворил. Втершись в доверие к Астарте, он начал дразнить ее любопытство, провоцируя ее заглянуть в божественный ящик. Астарта, воплощение неземной чистоты, стала жертвой его обмана.
这艘船的船长下落不明。珊蒂斯和弗斯塔德会确定他的位置。
Капитана корабля нигде нет. Его поисками займутся Шандриса и Фалстад.
给魔导师阿斯塔洛·血誓的物品
Предметы для магистра Асталора Кровавой Клятвы
又一枚星石,揭开了又一个秘密:我们知道了将军们牺牲了他们在凡间的生活,成为了囚禁虚空的圣箱的守护者。他们和箱子被安置在阿斯塔蒂的花园,她曾是纯净魔法——秘源的女神。
Еще один звездный камень - и еще одна раскрытая тайна. Мы узнали, что генералы пожертвовали своей смертной жизнью, чтобы стать Хранителями божественного ящика, в котором заключена Пустота.
珊蒂斯·羽月和魔导师乌布里克应该正在拉斯塔利战港的岸边等你。
Шандриса Оперенная Луна и магистр Умбрий будут ждать тебя на берегу рядом с портом.
我很了解珊蒂斯和弗斯塔德,他们身边肯定带着这艘船的船长,不论死活。
Я знаю Шандрису и Фалстада достаточно хорошо – они точно поймают капитана корабля – живым или мертвым.
时间挂毯继续增长。这一次,我们发现原来阿斯塔蒂不仅仅引开了守护者们,而且还打开了圣箱,释放了虚空。守护者们吓得逃命,而阿斯塔蒂则勇敢地跟虚空战斗。特里费被驱逐出众神的花园,而秘源从此受到污染。
Гобелен становится все больше. На этот раз мы узнали, что Астарта не только отвлекла Хранителей, но и открыла божественный ящик, невольно освободив Пустоту. Хранители в страхе бежали, Астарта же сразилась с Пустотой. Нечистого изгнали из сада богов, а Источник был осквернен.
похожие:
阿斯塔
阿蒂斯
巴蒂斯塔
鲍蒂斯塔
阿斯塔纳
阿戈斯塔
阿斯塔拉
塔兰蒂斯
阿斯塔希
阿斯塔蒂
阿科斯塔
阿斯塔菲
阿斯蒂阶
阿蒂斯拉
阿斯塔费
阿斯塔昂
阿里斯塔
阿拉塔斯
阿韦蒂斯
阿斯塔特
阿斯塔申
阿塔斯克
阿斯塔温
阿塔尼斯
阿塔修斯
阿斯塔绍夫
阿斯塔什金
阿斯塔罗娃
阿尼采塔斯
阿蒂斯现象
阿塔薛西斯
阿斯塔片卡
阿斯塔尔塔
阿蒂斯反应
帕斯蒂阿线
帕斯蒂阿征
阿斯塔纳人
阿斯塔穆尔
阿斯塔霍夫
阿夫鲁蒂斯
阿斯塔霍娃
阿纳斯塔西
阿斯塔波娃
阿斯塔片科
阿斯塔温娜
阿纳斯塔谢
阿斯蒙蒂斯
阿尔塞塔斯
阿斯塔波夫
阿斯塔罗夫
阿格斯塔法
阿尔贝塔斯
阿特兰蒂斯
阿斯塔申娜
阿纳斯塔斯
阿多迈蒂斯
阿杰斯塔堆
阿斯塔绍娃
阿斯塔莱尔
阿里斯塔克
阿科斯塔病
阿斯塔拉罕
阿克斯塔病
阿尔希塔斯
阿斯塔申湖
阿纳斯塔修斯
帕斯蒂阿氏线
阿斯塔蒂之镜
阿斯塔蒂雕像
只有阿斯塔蒂
斯克内科塔蒂
帕斯蒂阿氏征
阿里斯塔克斯
阿拉巴蒂斯布
博阿维斯塔岛
阿里斯塔克相
阿纳斯塔济娅
阿纳斯塔西亚
阿纳斯塔索夫
西方阿斯塔虫
阿斯塔瓦侍从
阿斯塔申科夫
阿斯塔槁眼蝶
阿娜斯塔西娅
阿鲁斯塔莫夫
阿斯塔什金娜
阿鲁斯塔莫娃
阿科斯塔氏病
黑色阿塔尼斯
阿克斯塔法河
阿鲁斯塔米扬
蓬塔阿雷纳斯
阿克索米塔斯
朱红阿塔尼斯
阿斯塔兰短裤
阿纳斯塔索娃
阿维斯塔碳钢
阿斯塔申科娃
阿斯塔利采娃
阿斯塔片科娃
圣阿纳斯塔夏
阿斯塔兰长靴
阿斯塔菲耶娃
阿纳斯塔谢娅
阿塔诺夫斯基
阿斯塔兰长袍
阿塔格斯基山
阿里斯塔尔赫
阿斯塔兰强盗
阿斯塔兰腰带
阿斯塔兰宝珠
阿斯塔纳航空
阿斯塔兰头饰
卡通阿塔尼斯
阿斯塔利采夫
阿奎纳斯塔兹
阿尔吉曼塔斯
阿斯塔菲耶夫
阿斯塔波维奇
阿斯塔蒂之泪
阿斯塔兰手套
阿斯塔片科夫
阿纳斯塔西娅
阿斯塔舍夫斯基
阿斯塔蒂的家园
阿斯塔蒂的躯体
阿尔加-塔斯山
巴蒂斯塔艾德亚
卡斯蒂略金字塔
巴斯蒂阿内利法
阿斯蒂科蒂内呢
阿里斯塔尔霍夫
阿雷马斯塔赫河
阿塔玛斯柯葱莲
狂野的阿斯塔德
阿科斯塔环形山
阿克里塔斯计划
俄罗斯阿克塔什
阿纳斯塔谢维奇
阿塔诺夫斯基娅
洛文·阿斯塔兰
阿纳斯塔西娅角
阿纳斯塔西耶夫
阿纳斯塔西耶娃
阿克莱多斯塔兹
净化者阿塔尼斯
阿斯塔兰掠夺者
阿斯塔洛·血誓
达拉姆阿塔尼斯
阿里斯塔尔霍娃
阿斯塔洛·暮月
阿纳斯塔西娅湾
野人阿拉斯塔尔
阿尔斯塔海于格
魔导师阿斯塔罗
阿斯塔利·逐星
大主教阿塔尼斯
阿斯塔兰奥术师
泽阿泰阿塔尼斯
阿赖斯塔式研磨
艾伦·阿斯塔瓦
阿纳斯塔休什卡
传送:阿斯塔瓦港
阿斯塔申斯科耶湖
阿斯塔舍夫斯基娅
阿纳斯塔西耶夫娜
阿纳斯塔西耶维奇
幕府将军阿塔尼斯
斯蒂芬·阿拉索恩
阿里斯蒂德·罗约
巴斯蒂阿内利氏法
阿塔巴斯坎诸语言
阿古塔斯·莫莱恩
阿雷亚斯塔·刃歌
阿斯塔瓦察图罗娃
守护者斯塔拉蒂斯
克里斯蒂安斯塔德
穆斯塔法·阿肯哲
斯蒂克莱斯塔战役
阿斯塔兰法术窃贼
无尽缠丝阿拉斯塔
阿斯塔尔反潜鱼雷
阿拉斯塔娜什维利
阿斯塔尔防潜鱼雷
阿尔斯塔纳利耶娃
阿斯塔瓦察图罗夫
阿讷斯塔基斯手术
阿尔斯塔纳利耶夫
阿尔希塔斯陨石坑
阿斯塔纳国际机场
阿里斯塔克斯陨石坑
阿纳斯塔斯·米高扬
斯蒂芬·斯塔格纳罗
刽子手阿德拉斯蒂亚
马里亚诺·阿里斯塔
科斯塔斯·西米蒂斯
约翰·阿塔·米尔斯
阿尔代亚斯阿尔塔斯
博阿维斯塔杜古鲁皮
阿纳斯塔里安的镜像
碧蓝达拉姆阿塔尼斯
上阿塔马诺夫斯基岛
阿莱克斯塔萨的仪式
阿里斯塔莱昂·日织
血色达拉姆阿塔尼斯
下阿塔马诺夫斯基岛
被召唤的阿拉斯塔尔
翡翠大主教阿塔尼斯
猩红净化者阿塔尼斯
阿塔弗勒斯塔蚁八色鸟
复仇幕府将军阿塔尼斯
富尔亨西奥·巴蒂斯塔
暗影幕府将军阿塔尼斯
紫罗兰大主教阿塔尼斯
阿里斯蒂德斯·佩雷拉
古斯塔夫·阿克谢尔姆
暮光幕府将军阿塔尼斯
魔导师阿斯塔洛·血誓
萨摩斯的阿里斯塔恰斯
德莱尼执行官阿塔尼斯
让-贝特朗·阿里斯蒂德
尼科斯·阿纳斯塔夏季斯
测试模型净化者阿塔尼斯
阿德拉斯蒂亚的行刑手套
阿斯塔纳市客运和公路局
黯钢德莱尼执行官阿塔尼斯
伊斯坦布尔阿塔图尔克机场
皇家德莱尼执行官阿塔尼斯
卡洛斯·卡斯蒂略·阿马斯
胡安·鲍蒂斯塔·塞瓦略斯
穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克
阿图尔·达科斯塔·伊·席尔瓦
克里斯蒂安·阿尔布雷希特·布鲁赫姆