难解
nánjiě
1) непонятный, невразумительный, находящийся за пределами понимания
2) сложно распутать, сложно развязать
nánjiě
[incomprehensible] 不易分开; 不易搞清楚
难解的秘密
nán jiě
1) 难以明瞭。
如:「他说这话的用意令人难解。」
2) 难以解决。
如:「别把难解的问题都丢给我。」
3) 难以解开。
如:「难解的结。」
nán jiě
hard to solve
hard to dispel
hard to understand
hard to undo
nánjiě
hard to solvehardness; knotty
в русских словах:
дебри
2) перен. 复杂难懂的地方 fùzá-nándǒng-de dìfang, 深奥难解的地方 shēn'ào nánjiě-de dìfang
запутаться в дебрях философии - 陷入哲学的深奥难解的地方
заковыристый
-ист〔形〕〈口〉难解的, 费解的; 奇特的. ~ая задача 难解的题. Фамилия у него какая-то длинная и ~ая, никак не упомнишь. 他的姓又长又古怪, 怎么也记不住。‖ заковыристость〔阴〕.
замысловатая фраза
难解的句子
заумный
难解的 nánjiěde, 莫名其妙的 mò míng qí miào-de
лабиринтовый
难解的事物
неподатливый
неподатливый узел - 难解的结子
хитрый
3) разг. (замысловатый) 巧妙的 qiǎomiàode, 精巧的 jīngqiǎode; (мудрёный) 复杂难解的 fùzá nánjìě-de
хитрый вопрос - 复杂难解的问题
примеры:
非难解纷
устранять трудности и разрешать споры (путаницу)
此理令人难解
эти доводы оставляют людей в недоумении; такая логика непонятна
为人排难解纷而无取也
устранять трудности простых людей и улаживать их конфликты, но не требовать с них поборов
陷入哲学的深奥难解的地方
запутаться в дебрях философии
难解的句子
замысловатая фраза
难解的结子
неподатливый узел
复杂难解的问题
хитрый вопрос
两军厮杀,难解难分。
The two opposing armies are locked in battle.
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了。
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
如处理得当,问题不难解决。
The problem will not be difficult to solve, if properly handled.
一些男孩在操场上打斗得难解难分,围观的同学看得目瞪口呆,十分惊讶。
Some boys were engaged in a ding-dong battle on the playground surrounded by a circle of gaping class-mates.
材质难解的暗金宝珠,饱含日月天地的光辉,脉动着温暖的力量。
Грубая золотая жемчужина из неизвестного материала, скрывающая в себе силу солнца и луны. Пульсирует тёплой энергией.
在这难解细语中,烬身依旧能听到紧急讯息。
Их шепот и шелест абсолютно непонятны, но золовики всегда услышат срочное послание.
「水晶为器,注我心意:忌妒难解,悲伤满溢;心厌之人,速速靠近,苦痛加身,魂魄散尽。」 ~荒野巫婆咒文
«Я в дорогой аметист заливаю Черную зависть и горя дурман, Чтобы презренный мой недруг попался В страшной, мучительной смерти капкан». — заклинание курганных ведьм
结附于生物当难解之渴进战场时,若你操控沙漠或你坟墓场中有沙漠牌,则横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Неутолимая Жажда выходит на поле битвы, если вы контролируете Пустыню или у вас на кладбище есть карта Пустыни, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
纸张上充满难解读的潦草笔迹。难以确定这些是笔记,因为根本无法辨认。
В книге сплошь нечитаемые каракули. Если это чьи-то записи, то расшифровать их невозможно.
这本书充满难解读的潦草笔迹。如果这些是记录的话,是根本无法辨认的。
В книге сплошь нечитаемые каракули. Если это чьи-то записи, то расшифровать их невозможно.
不对。听着,这很难解释清楚。
Ну... не совсем. Слушай, это трудно объяснить.
这很难解释……我记得有一群戴着面具的人上了甲板,然后……
Трудно объяснить... Помню, как на борт поднялись люди в масках...
这和外行人很难解释清楚——请原谅我要开始炼金了。
Все это сложно объяснить непрофессионалу - извини, если я начну сыпать алхимическими терминами.
这棵树是如何长出来的,还是个难解之谜……
Как там выросло это дерево - сплошная загадка...
很难解释……我记得那些戴着面具的人上了船,然后……
Трудно объяснить... Помню, как на борт поднялись люди в масках...
这树是如何长出来的,还是个难解之谜……
Как там выросло это дерево - сплошная загадка...
帕里瑟姆的音乐家们用它们来创作音乐,循环播放,或是把带子剪在一起。他们利用破碎的冰块和晃动的钥匙之类的不可思议的声音……来奏乐。很难解释的。
Музыканты в Пализее используют эти звуки в своих композициях. Они соединяют пленку, пускают по кругу. Получается музыка, состоящая из звуков трескающегося льда и позвякивания ключей... Просто безумие. Сложно объяснить.
“很好。”警督陷入沉默。他的表情很难解读,但看起来肯定不∗高兴∗。然后他开口了……
«Замечательно». Лейтенант умолкает. По выражению его лица сложно что-то понять, но ∗радостным∗ его точно не назовешь. Затем он нарушает тишину...
“是的。这真的让人很难解雇这个醉醺醺的混账……”他的目光追随着收起相片的警督。
«Да. Теперь уволить алкаша будет довольно сложно...» Лейтенант убирает фотографию, а Жан провожает ее уставшим взглядом.
搜索席儿的房间以及和她的邻居谈过之後,带来的问题比答案还多。特莉丝似乎认识和她谈话的女子,但他们对话的只字片语对我们来说依然神秘难解。
После того как мы исследовали комнату Шеалы и поговорили с ее соседкой, у нас появилось больше вопросов, чем ответов. Все указывало на то, что Трисс знала свою собеседницу, но в остальном обрывки разговора нам не слишком-то помогли.
搜索席儿的房间以及和她的邻居谈过之後,带来的问题比答案还多。特莉丝似乎认识和她谈话的男子,但他们对话的只字片语对我们来说依然神秘难解。
После того как мы исследовали комнату Шеалы и поговорили с ее соседкой, у нас появилось больше вопросов, чем ответов. Все указывало на то, что Трисс знала своего собеседника, но в остальном обрывки разговора нам не слишком-то помогли.
最近有阵瘟疫传来了我们的土地,比任何病毒都还要恶毒难解。烈焰蔷薇骑士团的叛变骑士选择把我们美丽的家乡当作干恶事的据点。现在这里没人觉得安全了。这些自称“骑士”的家伙根本和一般的强盗没两样,他们会偷走我们的作物,看到漂亮的姑娘就骚扰。我们已经向地方长官抱怨了数次,但是在他带着军队来把那些混账赶走之前,最好先别接近这些地方。
На наши некогда спокойные земли налетела чума и распространяется быстрее всяких вредителей. Рыцарям-отступникам из Ордена Пылающей Розы приглянулась наша территория. Теперь здесь больше не безопасно. Так называемые "рыцари" суть обычные головорезы. Крадут урожай и портят девок. Мы писали жалобы владетелю земель, но пока армия не разберется с королобыми псами, лучше избегать этих мест.
艺术的技巧就是要使事物“陌生化”,使形式变得难解,加大感知的难度和长度,因为感知的过程就是审美目的本身,必须要予以延长。
Методы искусства состоят в том, чтобы «остранять» предметы, усложнять форму для понимания и увеличивать трудность и продолжительность ощущения, потому что процесс ощущения сам по себе является эстетической целью и должен быть продолжительным.
难解的谜a bottomless problem
a bottomless mystery
极难解决的问题
a devilish problem to solve
我认为问题不太难解决。
I think the problem can be got over without too much difficulty.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск