雁杳鱼沉
yànyǎoyúchén
гусь далеко, а рыба глубоко (обр. в знач.: писем пока нет)
без каких-либо известий
yàn yǎo yú chén
比喻音讯全无。
元.刘庭信.折桂令.想人生最苦离别曲:「想人生最苦离别。雁杳鱼沉,信断音绝。」
明.高明.琵琶记.赵五娘忆夫:「把归期暗数,只见雁杳鱼沉,凤只鸾孤。」
yàn yǎo yú chén
without news from sb (idiom)yàn yǎo yú chén
without news or lettersyànyǎoyúchén
without news/letters from sb.【释义】比喻音信断绝。
比喻彼此音讯断绝。
пословный:
雁 | 杳 | 鱼沉 | |
1) гусь белолобый
2) дикий гусь (символ письма; также обр. в знач.: гонец, вестник)
|
тёмный; скрытый; бесследный; теряющийся в дали; отдалённый, далёкий; бесследно
|
1. 鱼沉落水中。 淮南子·缪称: “击舟水中, 鱼沉而鸟扬, 同闻而殊事, 其情一也。 ”唐·许浑·忆长洲诗: “鱼沉秋水静, 鸟宿暮山空。 ”
2. 比喻音讯杳然。 宋·欧阳修·玉楼春·别后不知君远近词: “渐行渐远渐无书, 水阔鱼沉何处问。 ”
|