集中到 上
пословный перевод
集中 | 到 | 上 | |
сосредоточивать, собирать, накапливать, концентрировать; сосредоточение, концентрация, централизация; концентрированный, обобщённый, объединённый, централизованный
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
в примерах:
把全部思想都集中到上; 把全部思想都集中到…上; 把全部思想都集中到
устремить все помыслы
把目光集中到…上
направить взор
把视线集中到…身上
устремлять взгляд на кого-что
把视线集中到 身上
устремлять взгляд на кого-что
把视线集中到身上; 把视线集中到…身上
устремлять взгляд на кого-что
把注意力集中到...上, 把注意力集中在…上
направить внимание на кого-что, устремить внимание на кого-что, сосредоточить внимание на кого-что; фокусировать внимание; обратить взоры
把全部思想都集中到…上
устремить все помыслы
把全部思想都集中到 上
устремить все помыслы
思想都集中到往事上去了
Мысли обратились к прошлому
大家的目光集中到这幅画上
взоры всех устремились на эту картину
我们把注意力集中到主要任务上了
Мы сосредоточились на главной задаче
把更大的精力集中到加快改革上来
сосредоточить значительную часть сил на ускорении реформы
所有参观者的视线都集中到来人的身上
взоры всех посетителей устремились на вошедшего
不用。没必要。把注意力集中到其他事情上吧。
Нет. Не надо. Сконцентрироваться на чем-то еще.
将注意力集中到你的呼吸上,尤里斯...慢慢地深呼吸。
Думай только о дыхании, Джулс... дыши медленно, глубоко.
你有没有试过把注意力集中到个人事务之外的事情上?
А вы не пробовали думать о чем-то кроме своих личных дел?
“我没有怎么给你。”她转过身去,又集中到书上去了。
«Да как я вам дам-то, когда у меня нету?» — она отворачивается от тебя к книгам.
告诉她她还处于恍惚之中。你需要她尽力把注意力集中到你身上。
Сказать, что она в состоянии шока. Вам нужно, чтобы она сосредоточилась на вас.
他假装没听见你的话,反而把注意力集中到了那只鸟身上。
Он делает вид, что не услышал тебя, и сосредотачивается на птице.
作为回应,他恭敬地点点头,然后再次将注意力集中到洛思身上。
Он с уважением кивает в ответ, затем вновь обращает взгляд на Лоусе.
焦点集中到了蒂里亚拉身上,因为她或许可以巩固亚历山大的地位。
Тогда все внимание обратилось на Тириару. Может быть, она поддержит Александара?
把… 集中到把… 对着
устремлять, устремить
把眼光集中到
устремлять взор; устремить взор
把目光集中到...
устремить взор на кого-что-либо
他们在中央空地上集中起来。
They converged on the central open space.
把蔬菜送到集上
нести овощи на базар
“你的内在掺了太多酒精在里头,都开始说胡话了。”大块头大笑着转过头,再次把注意力集中到港口大门上。
«У тебя в нутре слишком много алкоголя, вот ты и бредишь», — смеется здоровяк и вновь поворачивается к портовым воротам.
你是个警察,不是灵性治疗师。你可以用正常的方式来集中,只要把注意力集中到一件事情上,然后不放松就可以了。
Ты полицейский, а не экстрасенс. Ты можешь сосредоточиться, как это делают все нормальные люди: удерживая свое внимание на объекте.