雷文
léiwén
худ. орнамент, символизирующий громовые стрелы
примеры:
雷文德斯永远罪孽深重
Грешновато!
雷文德斯的忠诚市民们:
Добропорядочные жители Ревендрета!
我们的合作将成为雷文德斯复兴的关键。
Только вместе мы сумеем возродить Ревендрет.
雷文德斯的高贵家族绝不会容忍这种行径。
Такое поведение недостойно благородных домов Ревендрета.
现在,请好好看着雷文德斯的叛徒应有的下场。
А теперь смотри, что в Ревендрете делают с предателями.
即使在雷文德斯之外,你的成就也有目共睹。
Твои достижения стали замечать и за пределами Ревендрета.
你还不明白雷文德斯的真正使命吗,噬渊行者?
Ты все еще не <понял/поняла>, для чего существует Ревендрет, пилигрим Утробы?
雷文德斯那些苍白瘦削的家伙一直在囤积心能。
Эти тощие бледные упыри из Ревендрета давно копят аниму.
德纳修斯大帝的背叛被揭露后,混乱笼罩着雷文德斯。
После предательства сира Денатрия Ревендрет охватил хаос.
雷文德斯要求所有人苦修不怠,似乎你也不能例外。
В Ревендрете все должны понести наказание, и для тебя, кажется, никто не сделает исключения.
武装起来!今天,我们将保卫雷文德斯。今天,我们将驱逐强敌。
Бери оружие и готовься к бою. Сегодня мы защитим Ревендрет и тем самым выставим надежный заслон против наших врагов.
雷文德斯生长着一种黑暗、邪恶的藤蔓,其名为哀藤。
В Ревендрете произрастает скорбная лоза – ползучее растение, пропитанное злом и тьмой.
他们无法逃脱正义之手。我们将为他们带去雷文德斯的审判。
Но их тоже настигнет правосудие. Мы рассудим их по законам Ревендрета.
噢,能向雷文德斯展示炽蓝仙野的野生动物一定很棒!
У меня чудесная идея – покажем Ревендрету диких зверей Арденвельда!
评估正在进行,$p。我们的菜单实在是太雷文德斯了!
Появились первые отзывы, $p. В нашем меню слишком много блюд из Ревендрета!
自雷文德斯诞生以来,泰梅尔就负责通报灵魂的罪行。
Темель зачитывает грехи душ с тех пор, как Ревендрет появился из небытия.
如果德拉修斯继续控制着雷文德斯,他随后就会来对付我们……
Если позволить сиру Денатрию и дальше властвовать в Ревендрете, когда-нибудь он доберется до нас...
在雷文德斯完成此消灭配额,你将会得到劳动应得的奖赏。
Все внесшие определенный вклад в очищение Ревендрета от этих тварей будут достойно вознаграждены за свои усилия.
机会来了,这正适合向雷文德斯的居民展示你的……英勇不凡。
У тебя появилась отличная возможность доказать жителям Ревендрета свою... удаль.
雷文德斯没有响应我们的召唤。他们的眼中透露出了土地上的争端。
Ревендрет не отзывается на просьбы о помощи. Вижу раздоры и вражду в их краях.
一个凡人在雷文德斯……好吧好吧……你已经准备好成为冒险的先锋了。
<Смертный/Смертная> в Ревендрете. Так, так, так... ты прямо образцовый экземпляр <главного героя/главной героини> приключения.
完成赦罪仪式后,每个灵魂都将迎来雷文德斯的最终审判。
Когда завершатся все ритуалы отпущения грехов, каждая душа должна выслушать свой окончательный приговор в Ревендрете.
噢!这听起来是个在雷文德斯进行实地研究的好机会,学徒。
О! Вижу потрясающую возможность провести практический эксперимент, подмастерье.
你在雷文德斯巡逻的时候,请消灭任何遇到的具象,我会给你报酬的。
Когда патрулируешь Ревендрет, уничтожай все встреченные воплощения, и я награжу тебя.
如果我们真的要挑战德纳修斯,首先就得收拾好雷文德斯的烂摊子。
Если мы собираемся сражаться с Денатрием, надо навести порядок в Ревендрете.
我们收到了雷文德斯的消息。看来玛卓克萨斯人的同谋就藏在他们的国度。
Мы получили послание из Ревендрета. Похоже, малдраксийские заговорщики объявились и в их царстве.
每个温西尔在来到雷文德斯时都是灵魂,被凡世的重重罪行所累。
Все вентиры когда-то вошли в Ревендрет как простые души, отягощенные былыми проступками.
身为雷文德斯的居民,晋升堡垒不容许我们从奥利波斯进入那里。
Мы из Ревендрета, поэтому нас не пропустят туда через Орибос.
请你前往雷文德斯并找到这个印记,我们也许能利用它的力量。
Отправляйся в Ревендрет и отыщи эту печать, чтобы мы могли воспользоваться ее силой.
雷文德斯的灵魂之树遭到了袭击,企图奴役古树力量的人伸出了魔爪。
Множество врагов охотится за силой, которая скрыта в древах душ Арденвельда.
我指控这些与暗影界为敌的灵魂,以雷文德斯之名,施以正义的制裁吧。
Я обвиняю эти души в преступлениях против Темных Земель. Сверши правосудие во имя Ревендрета.
请允许我来指引你。我们齐心协力,雷文德斯定能光复它真正的使命。
Позволь мне стать твоим наставником. Вместе мы вернем Ревендрету его истинное предназначение.
你必须前往雷文德斯,帮助雷纳索尔。他是我们恢复雷文德斯秩序的最大希望。
Отправляйся в Ревендрет и помоги принцу Ренаталу в его стремлениях. Быть может, он один способен восстановить там порядок.
雷文德斯不发补给我们,也不答复西卡!现在做不了药剂了。该怎么办?
Ревендрет перестал присылать припасы и не отвечает Сике! Теперь не из чего варить зелья. Что же делать?
卡-谢尔会协助你打开通往雷文德斯的传送门。去转移之环找他吧。
Ка-Шер поможет тебе открыть врата в Ревендрет. Найди его у Кольца Перенаправления.
我们必须进入雷文德斯的国度,确保暗影界的灵魂能够遵循自己的命运。
Чтобы убедиться, что все души в Темных Землях следуют своему предназначению, мы должны действовать и за пределами Ревендрета.
前往雷文德斯,为他们提供支持。向他们证明我们不会坐视不理,团结方才强大。
Отправляйся в Ревендрет и предложи им свою помощь. Покажи, что мы поддержим их во что бы то ни стало и преодолеем все преграды вместе.
本周他们关注的是克雷文·科林斯,希望能从他的记忆中学到更多东西。
На этой неделе они хотели бы научиться чему-нибудь у видения Малодушного Коринфа.
注入雷文德斯的心能使得吞噬者侵害重新抬头。必须将这些世界吞噬者消灭掉。
Приток анимы в Ревендрет привел к тому, что в некоторых местах снова чрезмерно расплодились пожиратели. Эти пожирающие мир создания должны умереть.
在雷文德斯,他们正在抵抗德纳修斯大帝的军队。那名大帝已经成为了不合格的领袖。
В Ревендрете мятежники ведут борьбу с силами сира Денатрия, который предал свой народ.
我们在雷文德斯的盟友是阻止德纳修斯大军占领暗影界其他国度的唯一力量。
Только наши союзники в Ревендрете удерживают Денатрия от полноценной войны с Темными Землями.
我最想做的就是立刻前往雷文德斯……但他们似乎也深陷在自己的麻烦里。
Больше всего на свете мне хочется сейчас же отправиться в Ревендрет, но у них проблем не меньше нашего.
我听说了雷文德斯出现混乱的事情。有消息称涸光峡谷的流放者纷纷发狂燃烧。
Мне рассказывали о хаосе в Ревендрете. В сообщениях говорилось о вентирах, изгнанных в Сушь, сходящих с ума и обожженных Светом.
我已经在雷文德斯确认了一群能够投身我们事业,或者在石化休眠前已经投身我们事业的石裔魔。
Я нашел в Ревендрете достаточно камнерожденных, которые могли бы занять нашу сторону или уже поддерживали нас до того, как впали в оцепенение.
雷文德斯很少有机会和我们贸易了。如果你能找到这些藤蔓,我会很高兴能收下它们。
Ревендрет в последнее время почти не торгует с нами. Если найдешь немного скорбной лозы, я с радостью ее у тебя приму.
很久很久以前,许多来自雷文德斯的灵魂抵达了晋升堡垒。他们比之前来自雷文德斯的灵魂都要纯净。
Давным-давно в Бастион из Ревендрета попало много душ. Таких чистых, каких из Ревендрета никогда раньше не прибывало.
我指控这些灵魂在暗影界犯下的罪过。以雷文德斯之名向他们送去正义的制裁。
Я обвиняю эти души в преступлениях против Темных Земель. Сверши правосудие во имя Ревендрета.
依照雷纳索尔王子和正统收割者之庭的命令,在雷文德斯领域内消灭恐惧蝠。
Приказом принца Ренатала и истинного Двора Жнецов приговариваем жутких нетопырей Ревендрета к истреблению.
不幸的是,雷文德斯缺少能引导这种力量的匠师,只能将佩戴者转化为德纳修斯的傀儡。
К сожалению, в Ревендрете нет мастеров, способных создать артефакт, который защитит от влияния Денатрия.
在你的帮助下,雷纳索尔将领导我们开创新的纪元,见证雷文德斯重拾真正的使命。
С твоей помощью Ревендрет вступит в новую эпоху, где наконец вернется к исполнению своего истинного предназначения.
雷文德斯可能是最……擅长……提取心能的国度了。也许他们可以提供别人无法给予的帮助。
В Ревендрете лучше, чем в других царствах, умеют... извлекать аниму. Может, они помогут нам, когда остальные бессильны.
请你飞去雷文德斯,那里有忠心于暗影界的盟友正受到德纳修斯大帝军队的围困。
Лети в Ревендрет и спаси тех, кто еще предан Темным Землям, от гонений сира Денатрия.
我希望你去雷文德斯找出他最得力的盟友,把他们捣成浆糊,给他送去玛卓克萨斯的问候。
Я хочу, чтобы ты <нашел/нашла> в Ревендрете его самых влиятельных союзников и <раздавил/раздавила> их в лепешку. Пусть знают, что Малдраксус не останется в стороне.
女伯爵深知雷文德斯每个贵族的命运和动向。这样她就可以将他们牢牢地控制住。
Графине известна подноготная каждого аристократа в Ревендрете. Удобно, когда они все ей обязаны.
暗影界每一片土地运作的机制都很有趣。然而,我一直都对雷文德斯的温西尔情有独钟。
Все царства Темных Земель устроены весьма любопытным образом. Однако вентиры Ревендрета всегда приводили меня в особенное восхищение.
带这位学徒去雷文德斯,那里会有企图消灭我们的德纳修斯大军。带上学徒去与我们强大的敌人战斗吧。
Возьми его в Ревендрет, где армии Денатрия мечтают уничтожить всех нас. Сразитесь вместе против наших могучих врагов.
雷文德斯的黑暗土地由叛徒德纳修斯统治,那里对我们构成了威胁,但也是训练的良机。
Темное царство Ревендрета, которым правит предатель Денатрий, представляет не только серьезную угрозу, но и хорошую возможность потренироваться.
在雷文德斯更是如此,德纳修斯大帝拥有了强大的力量和影响力,试图打破暗影界自然的秩序。
Более всего твоя помощь сейчас нужна в Ревендрете, где сир Денатрий сосредоточил в своих руках всю власть и жаждет нарушить нормальный порядок вещей в Темных Землях.
德纳修斯大帝是萃取心能的大师。去雷文德斯,向他传达我们的恳求。他一定会愿意伸出援手。
Сир Денатрий как никто умеет извлекать аниму. Отправляйся в Ревендрет и расскажи о нашей беде. Он не сможет нам отказать.
雷迪拉夫区住着全雷文德斯最富裕的温西尔。这儿的许多住民都舍得为打理花园一掷千金。
В квартале Ределав обитают сливки общества вентиров Ревендрета. Они тратят целые состояния лишь на уход за своими роскошными садами.
我们的命运再次取决于你。你在暗影界的声望重新赢得了很多人的信任。现在,我们需要雷文德斯的信任。
Наша судьба снова в твоих руках. Твоя слава в Темных Землях завоевала доверие многих. Теперь нам нужно доверие Ревендрета.
我们晋升堡垒决不允许这种事情发生!拿起你的利刃,举起你的盾牌,飞去雷文德斯,送去晋升堡垒的荣耀!
Бастион не должен этого допустить! Наточим наши мечи, поднимем щиты, взлетим в небо и прольем сияние Бастиона на Ревендрет!
我就知道能指望你。要复兴雷文德斯,我们必须和这个国度之外的其他势力达成联盟。
Я знал, что на тебя можно рассчитывать. Возрождение Ревендрета зависит от союзов с другими мирами Темных Земель.
当你在雷文德斯各处活动时,捕捉任何你找到的爬行者,并装进这个袋子里。我会付钱给你的。
Бродя по Ревендрету, хватай всех попавшихся ползунов и засовывай вот в этот мешок. Я тебе заплачу.
如果雷纳索尔王子希望向嘉宾们展示雷文德斯的至高使命,我们很荣幸为他们演示赎罪仪式。
Если принц Ренатал захочет поделиться с гостями священными тайнами Ревендрета, мы с радостью продемонстрируем ритуалы искупления.
你就是那位在雷文德斯的凡人吧。传说你可以在噬渊中穿梭行走?厉害啊,我有好多问题想问你。
<Смертный/Смертная> в Ревендрете, и к тому же, по слухам, пилигрим Утробы? Невероятно. У меня столько вопросов.
哀藤只会生长在雷文德斯的低地中。它的叶子和种子蕴含着力量,这也许是净化罪行的副产物。
Скорбная лоза растет только здесь, в низинах Ревендрета. Ее листья и семена наполнены силой – возможно, остаточной энергией искупленных грехов.
我们终于有了行动据点,现在需要开启计划的下一个阶段,从主宰者手中夺取雷文德斯。
Теперь у нас есть крепость, которая будет нашей базой. Можно переходить к следующему этапу моего плана по свержению Владыки.
我听说雷文德斯有一头和房子一样高的吞噬者。我们去干掉那头怪物,给其他构造体露一手吧!
Говорят, в Ревендрете видели пожирателя величиной с дом. Давай убьем это чудовище. Покажем остальным кадаврам, на что мы способны!
将你从噬渊中救出的灵魂带给我,我会让他们发挥更好的作用。至少在雷文德斯,他们还有获得救赎的机会。
Спасай в Утробе души и приводи их ко мне. Я найду им применение. По крайней мере в Ревендрете они смогут получить искупление.
雷文德斯的阿凯瓦姆存放着许多魔典,里面记载着远古的法术。帮我收集这些魔典,我就能学到新法术了!
В Архивах Ревендрета есть фолианты с древними заклинаниями. Помоги мне достать эти книги, чтобы я могла научиться новым заклятьям!
当你在雷文德斯探险的时候,我希望你能找回特定罪碑的内容和位置。这会帮助我们确定档案的方向。
Попрошу тебя запомнить содержание и расположение хотя бы части камней грехов во время путешествий по Ревендрету. Это поможет нам навести порядок в архиве.
勋章的力量使她得以掌控墓穴区。她对雷文德斯多年以来积累的罪碑也非常了解,算是一把好手。
Он помогал ей управлять Катакомбами. А если учесть, что она хорошо изучила обширную библиотеку ревендретских камней грехов, в своем деле ей не было равных.
现在灰烬荒野到处都是来自雷文德斯的放逐者,他们可能是叛徒,可能惹毛了贵族,或者只是看了德纳修斯一眼。
Пепельный Предел полон изгоев из Ревендрета: бунтарей, тех, кто перешел дорогу одному из аристократов или просто косо посмотрел на Денатрия.
我从未真正信任过雷文德斯的温西尔。不知是因为长袍还是尖牙,但是他们总会让我惊出一身冷汗。
Вентиры из Ревендрета никогда не вызывали у меня особого доверия. В них есть что-то жуткое – то ли их длинные плащи, то ли острые клыки, то ли еще что.
必须不惜一切代价阻止德纳修斯。不过,只要他的部队还控制着大部分雷文德斯,我们就依然没有机会。
Денатрия нужно остановить любой ценой. Но у нас нет никаких шансов, пока его войска контролируют большую часть Ревендрета.
玛卓克萨斯的营地就在我们后面。我不管你认为他们是盟友还是叛徒,我只关系你是否能将他们从雷文德斯铲除。
Малдраксийцы продолжают свои работы прямо за нами. Мне не важно, считаете вы их союзниками или предателями. Они должны убраться из Ревендрета.
我们在雷文德斯的朋友正在德纳修斯大帝的铁腕下举步维艰。他是个残暴的领袖,现在还和典狱长串通一气。
Наши друзья в Ревендрете страдают из-за тирании сира Денатрия. Он всегда был жестоким правителем, а теперь заключил сделку с самим Тюремщиком!
很高兴看到你从雷文德斯安全归来,<name>。我们感觉到,一场背叛扰动了命运的无穷丝线。
Хорошо, что ты благополучно <вернулся/вернулась> из Ревендрета, <имя>. Мы почувствовали, как чье-то предательство спутало бесконечные нити судьбы.
我们不能让他们倒下。没有堕罪堡的帮助,雷文德斯的部队就会肆意扩张,他们与典狱长的黑暗联军就会威胁我们所有人。
Мы не можем бросить их в беде. Грехопад держит силы Ревендрета в повиновении, и если он падет, союзники Тюремщика выйдут из-под контроля и начнут угрожать всем нам.
在雷文德斯的暗墙之塔,居住着一位史书作家。她通过温西尔的视角,记录了兵主参与的多次突袭和战斗。
В ревендретской башне Темной Стены жила дама, написавшая множество книг по истории. Она описывала различные военные кампании с точки зрения вентиров, сражавшихся вместе с Примасом.
начинающиеся: