革命者
gémìngzhě
революционер
艺术革命者 революционер в искусстве
revolutionary
gémìngzhě
a revolutionaryчастотность: #23354
в русских словах:
закалённый
закалённый революционер - 老练的革命者, 久经锻炼的革命者
революционер
2) (в науке, искусстве и т. п.) 革新者 géxīnzhě, 革命者 gémìngzhě
революционерка
女革命者
убеждённый
убеждённый революционер - 坚定的革命者
синонимы:
примеры:
艺术革命者
революционер в искусстве
老练的革命者
закалённый революционер
坚定的革命者
убеждённый революционер
老一代革命者开创的事业
the cause pioneered by the revolutionaries of the old generation
革命者的气质
the makings of a revolutionary
革命者的伟大胸怀
a revolutionary’s breadth of vision
他同一个革命者有来往
Он был связан с кем-то из революционеров
革命者在困难的时候, 应当更加坚定
когда революционеру приходится трудно, он должен быть еще решительнее
正如之前所说,通常认为这些效果只会出现在某些∗超革命∗斗士身上,一般来说只占全部革命者的0.01%……
Как мы уже говорили, считается, что подобные эффекты проявляются только у некоторых ∗гиперреволюционеров∗ — как правило, менее чем у 0,01 % революционного населения...
位于一副白星海报和一张革命者举枪的照片中间……这绝对不是个巧合。只有一种解释。
Он стоит между плакатом с белой звездой и фотографией революционеров, позирующих с оружием... Это не может быть совпадением, и объяснение лишь одно.
我对革命者航空旅没什么特别的感情。
Я не питаю какой-то особой нежности к революционным авиабригадам.
“不,并不像革命者。”他移开了目光。
«Нет, не на революционера». Он отводит глаза.
好吧,我承认。革命者采用了更有远见的8转子设计。刀片可以折叠,而且飞行员接受的训练更好,积极性也更高。
Ладно. Признаюсь. Восьмироторная модель со складными лопастями, которую использовали революционеры, была более передовой. А пилоты были лучше обучены и мотивированы.
这是一个战时的名字。革命者的名字。就是那种母亲会在乱世给儿子起的名字。比如‘安代因’(不朽)或者‘博克瑟’(拳击手)或者‘艾恩海德’(铁皮)。
Это имя времен войны. Революционное. Так добрые матери называют своих сыновей в смутные времена. Нетлен, Боец или Булат.
确实可以。而且在这个∗画室∗,我意识到你对革命者航空旅有着某种∗情感∗。
Вот именно что ладно. В этом ладном ∗atelier∗ созрело понимание, что ты питаешь некий ∗sentiment∗ в адрес революционных авиабригад.
说得在理。这让我想起了马佐夫与尼尔森一个尚未实现的项目:世界通用的康米主义象形符号体系,它能让革命者跨越任何语言障碍,交流和组织运动。
Справедливое замечание. Это напоминает мне об одном нереализованном проекте Мазова и Нильсена — единой коммунистической пиктографической системе письменности, которая позволила бы коммунистам по всему миру общаться и объединяться, невзирая на языковой барьер.
“你这话听起来像个革命者,而不是一个警察。先把假设放在一边——我们在马丁内斯已经∗是∗义务警员了。至少工会是这么觉得的。我估计我们在这里的工作会很有挑战性。”他看向环岛。
«Слова революционера, а не копа. Однако, если отбросить все домыслы, для Мартинеза мы ∗и так∗ уже вигиланты. По крайней мере, профсоюз думает именно так. Боюсь, это сулит нам сложности при выполнении задач». Он смотрит на перекресток.
“他确实有个有争议的人。这里的租客好像挺喜欢他的……”他靠近墙边,检查着革命者的照片。
Да, это определенно противоречивая фигура. — Лейтенант наклоняется ближе, вглядываясь в фотокарточки революционеров на стене. — Но тому, кто здесь живет, он, похоже, нравится.
那些革命者对那些先进的磁带电脑做了什么?
И что революционеры сделали с этими продвинутыми пленочными компьютерами?
金,你穿的是革命者的航空旅夹克,对吗?
Ким, ты носишь куртку революционной авиабригады, так?
我跟革命者航空旅之间没什么特别的∗东西∗。
Меня ничего особо не ∗торкает∗ в революционных авиабригадах.
我注意到了——其实也没什么。革命者采用了更有远见的8转子设计。刀片可以折叠,而且飞行员接受的训练更好,积极性也更高。
Я заметил. Ладно. Восьмироторная модель со складными лопастями, которую использовали революционеры, была более передовой. А пилоты были лучше обучены и мотивированы.
我想她的意思是‘革命者’。
Мне кажется, она хочет сказать „революционером“.
怪了,好像人们都不相信会有警察是工人主义革命者一样。
Как удивительно. Как будто наш народ не верит в копов-революционеров. Не верит, что вы за социализм...
城市海岸线,雨水从亘石覆盖的屋顶滴落。半成品建筑的煤渣砖随意丢弃了一地。一栋曾经被革命者占领的废弃研究大楼。一座古老的教堂高高地矗立在海面上。
Городская прибрежная зона, дождь стекает с извечнитовых крыш. Остатки шлакоблока незаконченных построек. Заброшенное здание научных исследований и разработок, захваченное когда-то революционерами. Над водой на сваях стоит старая деревянная церковь.
确切地说,虽然原质对于蔬菜产量的促进作用更为明显,但它对于革命者自身的∗生理机能∗也有着不可忽视的影响。
Именно! Однако плазма не только повышает урожайность овощей — она также может влиять на ∗физиологию∗ самих революционеров.
“不管是谁住在这里,肯定跟你有相同的爱好。”他靠近墙边,检查着革命者的照片。
«Тот, кто здесь живет, определенно разделяет ваш энтузиазм». Он наклоняется ближе, вглядываясь в фотокарточки революционеров на стене.
对于十岁的曷城警督来说,∗革命者∗肯定为它增添了一些光彩。不过他永远都不会承认的。
Должно быть,∗революционность∗ эта манила чем-то прежнего мальца. Вот только взрослый Кицураги, несомненно, под страхом смерти не признается в таком.
在这个特别的地方,我怀疑你和革命者航空旅之间有着某种特别的∗东西∗。
Сейчас в этом специальном месте зародилось подозрение, что тебя что-то ∗торкает∗ в революционных авиабригадах.
是的。我的大脑怀疑你和革命者航空旅之间有某种特别的∗东西∗。
Да. Мой мозг подозревает, что тебя что-то ∗торкает∗ в революционных авиабригадах.
他不相信一个警察会是真诚的革命者。
Он не верит, что офицер полиции может искренне поддерживать революцию.
他们死得其所。每个真正的革命者都会如此。这件事说来话长。
Погибли. Но они сами выбрали свою смерть, как настоящие революционеры. Многие факты указывают на это.
高击掌——航空部队在革命期间产生的一种习俗——以此庆祝在瑞瓦肖取得的胜利,尤其是运动方面的胜利。尽管革命者已然失败,但这一姿势已经传遍了全世界。
Пилотское приветствие — обычай аэростатных команд, появившийся во время Революции, — используют в Ревашоле, когда поздравляют с успехом. Особенно в спорте. Этот жест широко распространился по всему миру, несмотря на поражение самих революционеров.
像个革命者?
На революционера?
革命者?
Революционером?
“革命者”雕像
Фигурка «Революционер»
恰恰相反,他们是 革命者,或者,更多的是“对抗革命者”,意在重塑美国和世界。
Они скорее являются революционерами или даже «контр-революционерами», которые намереваются переделать США и весь мир.
那位革命者为避免被捕在地下躲藏了几个星期。
The revolutionist eluded capture for weeks by hiding underground.
无产阶级革命者永远忠于马列主义的原则。
Proletarian revolutionaries always cleave to Marxist-Leninist principles.
久经锻炼的革命者
закаленный революционер
пословный:
革命 | 者 | ||
1) революция, революционный
2) осуществлять (совершать) революцию
3) лишить мандата [неба] на управление империей; низложить династию
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|