領航
lǐngháng

вести колонну (самолётов), вести караван (судов); навигация; штурманский, навигационный
lǐngháng
1) кораблевождение; самолётовождение
2) штурман
Управление
осуществлять самолётовожение
1) 引导船舶或飞机航行。
2) 担任领航工作的人。也叫领航员。
lǐngháng
[navigate; pilot; give direction for navigation] 引导船舶、 飞机或飞艇按预定航线航行
为轰炸机领航
lǐng háng
navigation
navigator
to navigate
lǐng háng
(引导船舶或飞机航行) navigate; pilot; pilotage; navigation
(领航员) navigator; pilot
使用有关设备测定航空器飞行时相对于地球表面的位置,确定应飞航向、速度和高度,引领航空器在预定时刻飞达指定地点或空域的活动。
lǐngháng
navigate; pilotpilotage; navigation; pilot
1) 引导船舶或飞机航行。
2) 指引导船舶或飞机航行的人。
частотность: #53436
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
领航员高级军事航校
высшее военное авиационное училище штурманов
领航员对着太阳测方位后将船朝正北驶去。
The navigator took a fix on the sun and steered the ship due north.
空勤组领航员штурман-член экипажа空勤组领航员
штурман-член экипажа
навигационное устройство 领航仪, 导航仪
н. у
领航员工作台(飞行器舱内)
штурманский стол в кабине ЛА
领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
航行准备, 航行训练, 领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
空勤组第三成员(指机上工程师或领航员)
третий член лётного экипажа
航行图, (航空)领航图, 航空图
аэронавигационная карта
航行(领航)计算尺
аэронавигационная линейка
航行炸(弹), 空投领航(炸)弹
аэронавигационная бомбочка
空中领航观测器(用于飞行中观测偏流角, 地速等)
аэронавигационный визир
空中领航观测器(用于飞行中观测偏流角, 地速等)航空照准仪
аэронавигационный визир
在寻找无线电波束及按无线电波飞行时对波束畏缩和缺乏信心倾向的(指飞行员, 领航员)
склонный к опасениям и неуверенности при выходе на радиолуч и полёте по радиолучу о лётчике, штурмане
海上领航(炸)弹
навигационная морская бомбочка
中队领航员(民航), 大队领航员(空军)
штурман эскадрильи
领航设备的校准(用试飞方法)
калибровка калибрование, калибрирование навигационных средств путём облёта
编制(航空)领航图
составление аэронавигационных карт
领航(计算)表
навигационная таблица
领航无线电定向仪(台)
навигационный радиопеленгатор
导航无线电测向仪领航无线电定向仪(台)
навигационный радиопеленгатор
多普勒(雷达)惯性领航
доплеровско-инерциальная навигация
领航学通航时间(指航海)
нвг. навигация
网格坐标领航网格(坐标)领航网格领航
навигация по условной координатной сетке
航线领航说明(书)
штурманское описание воздушных линий
驾驶员和领航员手册(参考书)
справочник пилота и штурмана
接近机场(城)内领航, 机场进近区内领航
самолётовожение в зоне подхода к аэродрому
地图座标方格网领航, 网格(座标)领航
самолётовожение по карте спрямоугольной координатной сеткой
精确领航(尤指在无法进行目视定位的情况下的领航, 例如海上飞行时的领航)
точное самолётовожение
航线(空中)领航设备
маршрутное аэронавигационное оборудование
台卡{导航}系统自动领航仪("台卡"是一种相位双曲线导线导航系统
автоштурман системы Декка
中队领航员(民航)
штурман эскадрильи
精确领航(尤指在无法进行目视定位的情况下的领航
точное самолётовожение
(空中)领航设备
аэронавигационная аппаратура
(空中)领航计算器
аэронавигационный вычислитель
(飞行)领航监督
штурманский контроль полёта
例如海上飞行时的领航)
точное самолётовожение
(空中)领航无线电设备
аэронавигационные радиосредствоа
(飞机)领航法
способ самолётовождения
(航空)领航(员座)舱领航员座舱
кабина аэронавигатора
自动领航仪定出{飞机}经纬度位置
автоштурман отрабатывает местоположение самолёта по широте и долготе
自动领航仪解算航线{问题}
автоштурман решает задачу счисления пути
天文领航{计算}表
астрономические навигационные таблицы
{航空}领航图
аэронавигационная карта
{空中}领航设备
аэронавигационная аппаратура
空投领航{炸}弹
аэронавигационная бомбочка
{空中}领航计算器
аэронавигационный вычислитель
{空中}领航法
аэронавигационный способ
海上领航{炸}弹
навигационная морская бомбочка
领航、瞄准、操纵综合系统
комплексная система навигации, прицеливания и управления
{飞机}领航图
карта самолётовождения
{飞行}领航监督
штурманский контроль полёта
在{固定}航路外领航
самолётовожение вне установленных трасс
领航{勤务}条令
наставление по аэронавигационнй службе; наставление по штурманской службе
{航空}领航{员座}舱
кабина аэронавигатора
领航{计算}表
навигационная таблица
网格{坐标}领航
навигация по условной координатной сетке
航线领航说明{书}
штурманское описание воздушных линий
网格{座标}领航
самолётовожение по карте спрямоугольной координатной сеткой
航线{空中}领航设备
маршрутное аэронавигационное оборудование
{空中}领航无线电设备
аэронавигационные радиосредствоа
{飞机}领航法
способ самолётовождения
接近机场{城}内领航
самолётовожение в зоне подхода к аэродрому
1. 导航;航行
2. 领航学通航时间(指航海)
2. 领航学通航时间(指航海)
нвг. навигация
领航局(国际民用航空组织的)
Аэронавигационное управление (ИКАО)
领航(勤务)条令
наставление по аэронавигационной службе (НАНС)
「不管怎样,我们的到来已经改变了地境。」 ~好战者号领航员马科姆
«Нравится нам это или нет, но наше появление изменило здешний ландшафт». — Малкольм, штурман «Буяна»
「一个强大咒语可以应付巴洛西,巨人,巨海兽,狂搅~或者如果你在树林里掉了东西。」 ~领航者洽迪
«Заклинание силы может пригодиться против балотов, гигантов, кракенов, Великого Вала, — ну или если вы потерялись в лесу». — Чадир-Штурман
「有些奥札奇的意图很明显:汲取大地的生机,养育新的奥札奇。而有些则不那么明显,它们才真正让我感到紧张。」~领航者洽迪
«У некоторых Эльдрази предназначение очевидно: вытягивать жизнь из земли, порождать новых Эльдрази. У других же этого не понять. И вот от них мне здорово не по себе».— Чадир-Штурман
「把动作放到最轻,而且看在钨拉的份上,别把他给惹火。」 ~领航者洽迪
«Двигайся очень-очень медленно, и, ради Улы, не зли его!» — Чадир-Штурман
只有残酷又贪婪的美洛,才能在暗影荒原河流所形成的潮湿迷阵间为你领航。 他们利用潮流来偷窃与匿踪。
Никто так хорошо не знаком с илистым лабирнтом рек Шэдоумура, как жестокие и алчные мерроу. Течения помогают им двигаться украдкой и, конечно же, красть.
他在血禁仪式引致的兴奋状态下,抛弃了所有领航工具,单靠信念驾驶舰船靠岸。
В экстазе Кровавого Поста он разломал инструменты навигатора и привел корабль к берегу, руководствуясь одной лишь верой.
「我在暗曲礁成功领航,却使得墨湛群不高兴。 他们自认是无与伦比的深潜者,但我只想提醒:他们无法拥有勇气与狡诈这些好东西。」
"Мое умение находить путь в Темных Меандрах раздражает стаю Черноводников. Они считают себя непревзойденными ныряльщиками, но я стараюсь им напоминать, что они не могут единолично владеть такими качествами, как храбрость и изворотливость".
海图和器具固然有用,但最好的领航员只消一两个咒语就能让浪潮朝着自己想要的方向流动。
Карты и инструменты — это хорошо, но лучшие навигаторы не гнушаются и заклинанием-другим, чтобы подправить направление течений.
「如果你在阿库姆,并且瞥到头上有阴影,弯身低头会是你最糟糕的应变方式。」 ~领航者洽迪
«Если вы находитесь в Акуме и заметили нависшую над головой тень, самое худшее, что вы можете сделать, это пригнуться». — Чадир-Штурман
很多事。你知道她是个女法官,一位有权有势∗侯爵∗的妻子,最后还成为了苏雷恩女皇(现在的苏拉菲)——领航者艾琳的首席顾问。而且,她还是个美的不可方物的女人。
Да много чего. Ты знаешь, что она была придворной дамой, женой влиятельного маркиза и, в конечном итоге, стала главной советницей Ирен Мореплавательницы, королевы Сюресны (современного Сюр-ля-Кле). А еще ты знаешь, что она обладала ослепительной, неземной красотой.
正是在她的建议下,领航者艾琳资助了好几次深入灰域的航行。这些代价高昂、经常会成为悲剧的努力,最终因为∗新新世界∗的发现而被正名,那就是此刻我们脚下所处的现实世界。
Именно по ее совету Ирен Мореплавательница выделила средства на несколько путешествий в Серость. Однако эта дорогостоящая затея, зачастую приводившая к трагичным последствиям, в конечном итоге оправдалась и позволила открыть ∗Новый Новый Свет∗ — тот клочок реальности, где ты сейчас находишься.
“灰域曾经被认为是难以改变的,永恒的。”她指向西北方向。“领航者艾琳,苏雷恩的女皇,派出了∗8∗支探险队伍,一个接着一个,深入世界的边缘。其中5支队伍没有归来。还有2支回来了,但却发了疯。”
«Считалось, что Серость непроницаема, вечна». Она указывает на северо-запад: «Ирен Мореплавательница, королева Сюресны, отправила одну за другой ∗восемь∗ экспедиций на край света. Пять из них так и не вернулись. Две вернулись, обезумев полным составом».
王座上的名牌写着:领航者艾琳。她被描绘成一个戴着厚有框眼镜的老妇人,一只手中握着金色的∗盾形纹章∗,另一只手握着一支节杖。这就是无罪者黛作为顾问服务过的女皇——在那之上是黛本人的全身像。
Над троном виднеется декоративная планка, на которой написано: Ирен Мореплавательница. Она изображена как пожилая женщина в очках с толстой оправой. В одной руке у нее золотая держава, а в другой — скипетр. Это королева, советником которой служила светоч Долорес Деи, изображенная выше.
狂猎用的传送法术不一样,他们有专门训练的法师负责传送,叫做领航员。
Всадники телепортируются по-другому. Для этого у них есть специально обученные чародеи - навигаторы.
咦,他们带着领航员…
С ними навигатор.
马克·吐温曾当过密西西比河上的领航员。
Mark Twain was once a river pilot on the Mississippi.
领航员不赞成采用笔直的轰炸航线,因为这样做就得飞过密集的高射炮火。
The pilot jibbed at the idea of a straight bomb run, for it would mean flying through heavy flak.
马克。吐温曾当过密西西比河上的领航员。
Mark twain was once a river pilot on the Mississippi.
马克曾在密西西比河上当过领航员。
Mark used to be a pilot on the Mississippi River.
他是飞机的领航员。
He is a navigator of planes.
看来我们勇敢的领航员咽下了最后一口气。真是遗憾,那个麦乐迪是个有趣的人...
Увы, лоцман нашего славного корабля, похоже, покинула этот мир. Жаль, жаль – любопытнейшее было создание, эта Хворь.
我已经完成领航员先生和水手长要求的所有修理作业,现在我要向铁甲舰长报告。
Мне удалось выполнить все, о чем просили Штурман и Боцман. Теперь надо доложиться Айронсайду.
宪法号的铁甲舰长已命令我协助修理他的船舰,我得向领航员先生和水手长回报,了解一下细节。
Капитан "Конститьюшна", Айронсайд, приказал помочь ему с ремонтом корабля. Мне нужно поговорить со Штурманом и Боцманом.
有个叫曼蒂·史泰尔斯的拾荒人找我去破坏宪法号,事成之后一部分的打捞品归我。我把领航员先生和水手长在找的元件给她,看她可以怎么处理。
Мусорщик по имени Мэнди Стайлз поделится со мной добычей с "Конститьюшн", если я устрою диверсию на корабле. От меня требуется принести ей компоненты, которые ищут Штурман и Боцман, и она что-нибудь придумает.
领航员先生……
Навигатор...
嗨,领航员……
Эй, навигатор...
领航员先生,点燃引擎吧。
Штурман, включайте двигатели.
请向水手长和领航员先生咨询。
Обратитесь к боцману и штурману.
领航员先生,让她上路吧。我们必须……
Штурман, действуйте. Нам нужно...
最好有个人去教一教那艘船的领航员。
Штурман этого корабля мало что знал о навигации.
领航员先生,慢慢将引擎加速吧。
Штурман, медленно увеличивайте обороты двигателей.
减弱艏右舷动力。领航员先生,现在一切顺畅。
Уменьшить подачу энергии на правый борт. Так держать, штурман.
去找水手长和领航员先生。他们会向你转达资讯。解散。
Обратитесь к боцману и штурману. Они передадут вам инструкции. Можете идти.
领航员先生,闭嘴。观景窗转离左舷艏两点。立刻去做。
Я не потерплю подобной наглости, Штурман. Прикажите наблюдателю просканировать две точки по левому борту. Бегом.
但是领航员先生也遇到了问题。听说我们的导引系统快要不能运作了。请去找领航员先生。再见了。
Но у нашего штурмана также хлопот полон рот. По слухам, система управления на последнем издыхании. Если вы еще не говорили с ним, непременно сделайте это. Прощайте.
普利德温号由枪骑队长凯尔斯领航,遍游东岸多地……但这是普利德温号第一次造访联邦。
"Придвен", которым управляет пилот-капитан Келс, облетел практически все восточное побережье... однако в Содружество он прибыл впервые.
начинающиеся:
领航业务
领航主任
领航人
领航人员
领航仪
领航仪器
领航仪器, 航海仪器
领航仪表
领航任务
领航保障
领航信号
领航入港
领航入港费
领航兼轰炸员
领航准备
领航准备领航训练
领航刺莺
领航加速表
领航勤务
领航勤务教令
领航勤务条例
领航勤务领航部门
领航区间
领航台
领航员
领航员先生
领航员兰德尔森
领航员哈奇
领航员哈安萨
领航员哈德森
领航员塔尔雷
领航员失格
领航员室
领航员座椅
领航员座舱
领航员座舱盖
领航员恶候
领航员手册
领航员拉玛祖
领航员指示器
领航员操纵与显示台
领航员斯巴希斯
领航员斯文克
领航员机座
领航员枪架
领航员梅拉
领航员梯
领航员泰勒
领航员泽匹克
领航员泽姆
领航员洛卡坎
领航员的钥匙
领航员的钥匙圈
领航员紧急投弹器
领航员罗盘
领航员背带缓冲器橡皮
领航员舱
领航员舱口
领航员菲尔维兹
领航员萨拉琴
领航员集训
领航员高级军事航校
领航和瞄准系统
领航图
领航图囊
领航图板
领航塔
领航学
领航室
领航室, 海图室
领航室, 航图室
领航室主任
领航局
领航情报
领航情报, 航行情报
领航技能
领航投资集团
领航接收机
领航教令
领航教员
领航教练机
领航数据
领航数据, 航行资料
领航文件
领航时钟
领航星图
领航服务手续
领航术
领航机
领航权
领航条令
领航条例
领航标志
领航桌
领航检查
领航检查, 领航监督检验
领航检查员
领航水域
领航法
领航法, 引水法
领航测量
领航灯
领航状态
领航理论
领航用具
领航用分度仪
领航登陆艇
领航监督检验
领航目测
领航目测目测领航
领航科
领航空域
领航精确度
领航系
领航系统要求
领航系统部件
领航练习器
领航练习机
领航者
领航舱
领航舱领航员座舱
领航船
领航艇
领航表
领航观测
领航观测器
领航计划
领航计算
领航计算尺
领航计算机
领航计算测量工具
领航计算装置
领航计算误差
领航训练
领航训练设备
领航训练飞行
领航记录簿
领航设备
领航费
领航费价目表
领航轰炸员
领航轰炸系统
领航轰炸系统惯性装置
领航钟
领航锚地
领航长
领航飞机
领航飞行员
领航鲸
领航鲸属
похожие:
地标领航
水上领航
极地领航
陆上领航
战术领航
云上领航
被动领航
惯性领航
气象领航
雷达领航
网格领航
飞行领航
总领航员
航线领航
天文领航
副领航员
总领航图
航摄领航
空中领航
仪表领航
压差领航
罗盘领航
目视领航
先锋领航
目测领航
推测领航
区域领航
引水领航费
引水领航员
航摄领航图
长肢领航鲸
林肯领航员
跟踪领航星
值勤领航员
四级领航员
太空领航员
领队领航员
空中领航图
航空领航员
天文领航仪
航线领航图
一级领航员
航空领航舱
空中领航法
短鳍领航鲸
双曲线领航
引导领航员
空中领航学
地标领航图
天文领航员
长机领航员
三级领航员
独立领航仪
第二领航员
魔网领航员
空中领航员
平面领航仪
校领航主任
全天候领航
雷达领航员
自动领航仪
普通领航图
值班领航员
轰炸领航员
同温层领航
陀螺领航仪
磁罗盘领航
高纬度领航
等压面领航
长鳍领航鲸
短肢领航鲸
飞行领航员
作战领航图
二级领航员
空中领航区
轮船领航员
天文领航学
时流领航员
航线领航说明
航天器领航员
航迹绘算领航
雷达领航系统
航空摄影领航
航迹推算领航
网格坐标领航
瞄准具领航法
船舶领航局长
指挥所领航员
推测领航设备
无线电领航学
大西洋领航鲸
陀螺领航仪表
副导引领航员
地图领航系统
复杂气象领航
空中领航信息
和领航员谈话
空勤组领航员
工程领航计算
自动领航设备
空中领航设备
雷达领航教官
天文领航设备
内河领航雷达
天文领航仪表
测距领航系统
推测领航仪表
空中领航卫星
全套领航用具
空中领航计划
机载雷达领航
飞行领航计划
天文领航训练
目测定位领航
救援机领航员
天文领航专家
飞机领航设备
地面领航保障
民航领航条令
自动领航绘仪
空中领航数据
个人领航用具
空中领航仪表
惯性系统领航
自主领航仪表
座标网格领航
飞行领航安全
轰炸领航系统
预先领航计算
战术领航界线
地面领航设备
航线领航说明书
航空领航员手册
电动自动领航仪
(空中)领航法
航空摄影领航员
自动领航驾驶仪
推测领航练习器
引航船, 领航舰
副领港员, 副领航员
航行状态, 领航状态
航行测量, 领航测量
航海装备, 领航设备
战术领航界线战术航行界线
飞行领航安全, 飞行安全
副领港员, 副领航员副领港员
战术领航战术航海, 战术领航
罗盘领航罗经导航, 罗盘领航
区域导航, 区域领航区域领航
领港勤务, 领航勤务, 领航业务
极地领航, 极地导航, 极地航行
双曲线导航, 双曲线领航双曲线领航