预先通知
yùxiān tōngzhī
заблаговременное предупреждение, предварительное предупреждение
предварительное авизо; заблаговременный извещение; заблаговременное извещение; предварительное оповещение; предварительное уведомление; заблаговременное уведомление; предупреждение о ком-чем; заблаговременный предупреждение; уведомлять предварительно
предварительное уведомление
give advance notice
notify in advance
prenotice
в русских словах:
заблаговременно
заблаговременно известить - 预先通知
заблаговременный
-ен, -енна〔形〕预先的. ~ое извещение 预先通知; ‖ заблаговременность〔阴〕.
предварить
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) 〔完〕предварять, -яю, -яешь〔未〕 ⑴кого-что〈书〉抢在…前面(行动), 比…先采取行动. ~ событие 在事件发生前采取行动. ⑵кого о чём〈旧〉预先通知, 预报. ~ о времени собрания 预先通知开会的时间; ‖ предварение〔中〕.
предуведомить
-млю, -мишь; -мленный〔完〕предуведомлять, -яю, -яешь〔未〕кого-что〈旧或公文〉预先通知给…, 向…预告. ~ (кого) о своём приезде 把自己的到达(日期)预先通知…‖ предуведомление〔中〕.
предуведомление
2) 预先通知, (预先) 通知书
предупреждать
1) (заранее извещать) 预先通知 yùxiān tōngzhī, 预告 yùgào; (предостерегать) 警告 jǐnggào
упредить
1) 〈旧, 俗〉预先通知, 预告, 警告
примеры:
把自己的到达(日期)预先通知..
предуведомить кого о своем приезде; предуведомить о своем приезде
预先通告
известить (объявить) заблаговременно
先知预言战争将爆发。
The prophet said that war will break out.
豫先通知
известить заблаговременно
事先通知看守所
предварительно уведомлять администрацию следственного изолятора
那先知预言这年轻的统治者会有辉煌的前程。
The prophet foretold a glorious future for the young ruler.
关于猎人岭我有什么要紧的事情需要预先知晓吗?
Можешь дать какой-нибудь ценный совет?
如不能来[的话],请先通知我
в случае, если Вы не сможете прийти, прошу заранее поставить меня в известность
「要预先知晓速腾船长的命令并不难:走更危险的那条航道。」
«Предвосхитить приказы капитана Шторм очень просто: выбираем самый опасный маршрут».
关于相互事先通知大规模战略演习的协定
Соглашение о взаимном заблаговременном извещении относительно крупномасштабных стратегических маневров
我得先通知他们一声你要去挑战的事。再见了。
Я отправлю туда весточку, что ты собираешься бросить ему вызов.
去通知他们,现在的命令是立即回到先知身边。
Передай им приказ немедленно выступить на соединение с Веленом.
我会通知先锋队,然后我们就游到海里去,迎接我们的命运。
Я поговорю с Авангардом, а потом мы отправимся в море навстречу своей судьбе.
我没有义务要事先通知你们。我是饮料工程师主管,记得吗?
А почему я должен кого-то спрашивать? Если ты забыла, главный по напиткам – я.
真不敢相信兄弟会居然找到我们,还好你事先通知大家了。
До сих пор не могу поверить, что Братство нас нашло. Хорошо, что тебе удалось вовремя всех предупредить.
пословный:
预先 | 通知 | ||
заранее, заблаговременно, предварительно, авансом, вперёд, до срока; предварительный
|
1) сообщать, извещать, информировать, уведомлять, оповещать, довести до сведения, авизировать; авизованный
2) извещение, уведомление, оповещение; циркуляр
3) досконально знать, быть превосходно осведомлённым
|