风暴将临
_
Перед бурей
примеры:
他努力收集,好应付将临的风暴。
Он собирается навстречу грядущей буре.
它比较像是暴风雨前的宁静。一旦风暴降临,我想将会比前一次更加剧烈。
Это скорее затишье перед бурей. И следующая буря будет куда более смертоносной, чем прошлая.
风暴将至
Буря в деревне Кровавого Копыта
风暴将至,心怀畏惧!
Страшись надвигающейся бури!
在山中迷路多日,饥寒交迫,又面临暴风雨,真是叫天天不应,叫地地不灵,不知如何才能脱困?
Блуждал в горах сутки напролет, оголодал и продрог, да еще надвигается буря. Напрасно молю небо, тщетно взываю к земле, как же уберечься от напасти?
风暴将至。让我们在还可以的时候好好享受这天气。
Собираются тучи, но мы еще можем радоваться солнцу. Еще есть время.
并把自己的生命作为守护蒙德的「烽火」,时刻准备将风暴袭来的消息传遍整个蒙德。
Мы видели цель нашей жизни в том, чтобы служить Мондштадту сигнальным маяком, готовым предупредить весь город о грядущих опасностях.
пословный:
风暴 | 将 | 临 | |
буря, ураган, шторм; ураганный, штормовой (обр. в знач.: крупное событие)
|
2) =把, грамм. не переводится |
1) приближаться; находиться вблизи [рядом]
2) приходить; прибывать
3) наступать; накануне; перед
4) копировать, обводить (напр., картинки)
|