风言风语
fēngyán fēngyǔ

необоснованные слухи (злословить) за спиной
fēngyán fēngyǔ
обр. толки; молванеобоснованные слухи
fēng yán fēng yǔ
① 没有根据的话;恶意中伤的话。
② 私下里议论或暗中散布某种传闻:有些人风言风语,说的话很难听。
fēngyán-fēngyǔ
[slanderous gossips; groundless talk] 私下议论或恶意中伤的话; 无根据的传闻
这事难免会惹起一些风言风语来, 不必过分计较
fēng yán fēng yǔ
groundless talk; slanderous gossip; hearsay; unfounded rumour; groundless gossipslanderous gossip
fēngyánfēngyǔ
groundless talk; slanderous gossip1) 指没有根据或恶意中伤的话。
2) 私下议论或暗中散布某种传说。
частотность: #55045
синонимы:
примеры:
我已经听说了部队里的一些风言风语。我一直在容忍这种可悲的行为——但现在我忍不下去了!
И знайт, что шептать солдаты. Я терпеть их выходка долго, больше терпеть нет!
事情都解决了,你就别再风言风语。
Дело уже разрешилось, перестань пускать сплетни.
风言风语,我没兴趣。
Не люблю болтать просто так.
得说冒这点险还是值的,古雷特的雷索死了—风言风语会跟野火一样传开去。
Ну, мой план себя оправдал. Весть о том, что Лето из Гулеты - теперь хладный труп, моментально разнесется повсюду.
希腊语或拉丁语的表达法或语言风格
A Greek or Latin expression or idiom.
пословный:
风言 | 风语 | ||