风车
fēngchē
1) с.-х. веялка
2) ветряное колесо (для подъема воды), ветряная мельница
3) тех. ветряк, ветряной двигатель
1930年代美国经济大萧条之后的农村电气化,淘汰了农场上的风车 в 1930 годах после Великой депрессии в США электрификация сельской местности очистила фермы от ветряков
4) ветряная вертушка (детская игрушка)
fēngchē
1) ветряной двигатель, ветряк
2) ветряная мельница
3) веялка
ветряное колесо
ветродвигатель ветряк; ветряк, ветряная мельница; ветрянка, ветряная мельница; ветряное колесо; ветряная мельница; ветряной двигатель
fēngchē
① 利用风力的动力机械装置,可以带动其他机器,用来发电、提水、磨面、榨油等。
② 扇车。
③ 儿童玩具,装有叶轮,能迎风转动。
fēngchē
(1) [windmill]∶利用风力驱动的机械装置
(2) [pinwheel]∶一种玩具, 由纸或塑胶制的叶片, 松弛装在杆的末端, 能在风中旋转
fēng chē
1) 用来去秕糠的农具。
2) 用风力转动的机器。藉着轮翼旋转做发电汲水、磨碎米麦等工作;以欧洲的荷兰最常见。
3) 借风力吹动纸轮的玩具。
fēng chē
pinwheel
windmill
fēng chē
(动力机械) windmill; aerovane
(吹净糠皮的扇车) winnower
(玩具) pinwheel
fēngchē
1) windmill
2) winnower
3) pinwheel
wind wheel; arovane; windlass mill; fanning mill
1) 传说中驾风而行的车子。
2) 旧时夏季用手摇动的风扇。
3) 扬谷器。利用风力扬除糠秕的一种农业机械。
4) 利用风为动力的机械装置。可以带动其它机器,用来发电、提水、磨面,榨油等。
5) 玩具。用纸做成叶轮,迎风转动。
частотность: #26558
в русских словах:
авторотирующий двигатель
风车(自转)状态的发动机
вертушка
1) (игрушка) 风车 fēngchē
ветродвигатель
〔名词〕 风力发动机, 风车, 风轮机
ветряк
〔名词〕 风车, 风轮机, 风力发动机, 旋翼, 扇形摆轮, -а〔阳〕〈口〉 ⑴风力发动机. ⑵风磨; 风车.
ветряной
ветряной двигатель - 风车; 风轮机
веялка
风车 fēngchē; 簸谷机 bǒgǔjī
винград
帆布通风筒风车的翼板; 帆布通风筒; 帆布风袋
ехать на попутке
搭顺风车
крылач
风扇(例如净粮风车、扇车中的)
обороты авторотирующего винта
螺旋桨风车转速
попутная автомашина
顺路的汽车, 顺风车, 便车, 随车
режим авторотации
自转状态; 风车状态
репеллер
风车
характеристика авторотации
(旋翼)风车特性
синонимы:
примеры:
风向转变时,有人筑墙,有人造风车
Когда дует ветер перемен, кто-то строит стены, а кто-то - ветряные мельницы.
风车的翼板
sail arm
她在路边竖着拇指想搭顺风车。
Она стояла на обочине дороги, подняв большой палец, чтобы поймать попутку.
你只需沿着道路一直向西走,过桥以后在第一个岔路口转向北就行了。当你看到风车的时候,战斗随时都会开始。
Чтобы добраться до мельниц, иди по дороге на запад. После того как перейдешь мост, поверни на север, и скоро увидишь ветряные мельницы.
把木桶搜了个底朝天,你又发现一张羊皮纸,上面写道:打这个桶,朝北,一直朝前走,不要向两边看,直到你看见海崖上就那么一座风车,风车边上就那么一个空酒壶。仔细找找那个酒壶,说不准你就能找到想要的东西。
В бочонке вы находите клочок пергамента. На нем написано: "А отсюда иди на север. Иди прямо и прямо, никуда не сворачивай, пока не увидишь пустой кувшин рядом с одинокой мельницей на прибрежных скалах. Пошаришь там – может, и найдешь то, что ищешь".
我还有一块没吃完的……好吧,是什么肉不重要。这就是你的诱饵。把它放在黑蹄村定居点中央的风车附近。剩下来就看迅猛龙被训练得如何了。
Вот тут у меня остатки мяса... э-э... в общем, не важно, чье это мясо. Главное, что оно будет хорошей приманкой. Положи его на землю в деревне Черного копыта, рядом с мельницей в центре поселка. А об остальном позаботятся ящеры.
我们发现北边风车磨坊旁的小山上有一台坦克。他们可以从那里一直打到城镇另一头。不能让他们把坦克装配好。
Мы видели танк у мельницы на холме к северу от города, оттуда легко простреливается весь город. Нельзя, чтобы они закончили его подготовку!
这种蘑菇总是一不注意就长满了整个风车,我已经清理了一部分了,可还是多得不行。
Стоит только отвернуться, как ими обрастает вся мельница. Я уже немного её подчистила, но всё равно их там ещё целая тьма!
看到没有,这就是我们风车菊派在贡献销量!
Вот видишь! Приверженцы ветряных астр выполняют свой экономический долг!
我们上,把风车菊拿到手吧!
Хватай Ветряную астру!
从芙萝拉处得到的书签。将风车菊晒干后做的书签,放在盒子里几乎感受不到重量。
Закладка, сделанная Флорой из ветряной астры. Даже с упаковкой она легка, как пёрышко.
为了强调「风」味,我觉得还可以使用两种特殊的辅料,蒲公英和风车菊。
Чтобы подчеркнуть вкус «ветра», я собираюсь использовать особенные ингредиенты: одуванчики и ветряные астры.
记得对风车保持敬畏,巴巴托斯大人的风无处不在。
Уважай ветряные мельницы. Да хранит тебя ветер!
关于风车。
Расскажи мне о ветряных мельницах.
风灾来临时,风车转动的声响真是吓到我了,简直就像风发出的悲鸣一样。
Когда дракон напал на город, поднялся ветер, и подобный вою звук лопастей меня напугал.
目前来说,最主流的观点应该是「蒲公英派」和「风车菊派」吧。
Сейчас две основные версии - это одуванчик и ветряная астра.
据说风车菊在当地有「看得见的风」的寓意,所以我想借此保佑我出海的丈夫。
Говорят, Ветряные астры символизируют «видимые ветра», поэтому я надеюсь, что они уберегут моего мужа, пока он в море.
这些风车菊…我女儿应该会很喜欢的。
Моя дочка будет очень рада этим астрам.
好了,谢谢您帮我,这些风车菊是给您的。
Спасибо за помощь! Вот вам ветряные астры.
风车?!这丫头是怎么上去的!我马上就去…
Мельницы?! Как эта ветреница там оказалась? Я сейчас же пойду туда...
看到风车平安无事,我也可以放心了…
Я увидела, что ветряные мельницы в порядке, и тут же успокоилась...
不过,风车菊和风史莱姆确实不会经常凑在一起。
Тем не менее ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
不不,我只是来纠正一下,「风之花」不是蒲公英,而是风车菊。
Нет-нет, я только поправить хочу: анемонии - это не одуванчики, а ветряные астры.
安娜在一架风车上。
Она сидит на верхушке мельницы.
哦!是支持者众多的热门选择,「风之花」一定就是风车菊啦!
Ага! Выбираешь любимчика народных масс! Анемонии должны быть ветряными астрами!
在低语森林里摘小灯草和甜甜花,在风起地摘风车菊,最后是摘星崖上的塞西莉亚花。
Трава-светяшка и цветок-сахарок растут в Шепчущем лесу, ветряную астру можно найти в долине Ветров, а сесилии растут на утёсе Звездолова.
而风车菊有着「看得见的风」的含义,因此传统派才选择风车菊作为代表。
Ветряные астры - это «видимый ветер», поэтому традиционалисты избрали их в качестве своего символа.
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
今天城里的风车,转得好快。欸,你说,如果在小动物背上,也装一个像风车一样的东西,会让它们跑得更快呢,还是会飞起来呢?
Сегодня мельницы крутятся быстрее обычного. Вот скажи, если на небольшое животное приделать сзади что-то типа мельницы, то будет ли оно быстрее бегать? Или, может, даже летать?
比起我个人的安危,我更希望我家祖祖辈辈守护的这些风车能够平安无事…
Что бы со мной ни случилось, пусть только охраняемые моими предками ветряные мельницы останутся в целости...
你愿意的话,能接着帮我找药吗?这次是「被风史莱姆吹拂过的风车菊」。
Как насчёт того, чтобы достать другие ингредиенты? Теперь нам нужны Ветряные астры, овеянные Анемо слаймом.
这东西不对啊,我要的是风车菊,是风车菊…有这么难分辨吗?
Это совсем не то. Мне нужны Ветряные астры. Разве их так трудно различить?
从风起地摘到的风车菊。花瓣还在欢快地随风旋转,似乎风赐予了它无穷的生命力
Ветряная астра из долины Ветров. Лепестки её продолжают весело вращаться. Кажется, сам ветер наделил этот цветок неуёмной жизненной силой.
…唉,上一次风魔龙袭来时造成的风灾实在是太强了,也不知道风车有没有受损。
Когда атаковал Ужас бури, поднялся сильный ураган, который мог их повредить.
哇,好精致的风车菊花环,还有很多纸星星!
Ух ты, какой красивый венок из ветряных астр! И так много бумажных звёздочек!
关于风车菊派…
Насчёт приверженцев ветряных астр...
我去找风车菊吧。
Я соберу ветряные астры.
风车上的扇叶刚好有六个,称它为「六臂巨人」似乎很形象呢。
У мельниц по шесть лопастей. Всё сходится.
看,是风史莱姆,还有风车菊…
Смотри! Анемо слайм, и Ветряная астра...
生长在风起地附近的风车菊,据说品质不错。
Ветряная астра, растущая в долине Ветров. Говорят, она неплохого качества.
现在风车又恢复了平静,果然巴巴托斯大人依旧庇护着我们,真是太好了。
Теперь мельницы вращаются своим обычным, мерным ходом. Хорошо, что Барбатос по-прежнему нас защищает.
剩下的问题就简单了,三座风车中,有两座离神像很近,是守护神像的「巨人」。
В городе три мельницы. Две из них рядом со статуей.
没猜错的话,线索指向的是离神像最远的风车处…我也不是那么确定哦。
Если я не ошибаюсь, подсказка ждёт нас у самой дальней от статуи мельницы. Но это неточно.
祭坛上的风车菊正随微风轻轻摇摆…
Ветряная астра на алтаре нежно качается на ветру...
谁说不是呢。但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Не спорю. Но Ветряные астры Анемо слаймов интересуют мало.
那您已经搜集齐三朵风车菊了吗?
Вы уже собрали три ветряные астры?
呜…这次居然炸歪了大风车的叶片…真对不起!
Ох... Я сломала одну из лопастей на мельнице. Мне очень жаль...
在之前,我的家族常以风车菊的生长程度,来判断一个地区的风力大小。
Раньше моя семья выращивала их, чтобы определить силу ветра.
她要风车菊做什么…算了,这些请你收下吧,算是答谢了。
И зачем ей эти Ветряные астры?... Впрочем, вот твоя награда.
丝毫无风的地方,或者暴风侵袭的地方,都不会有风车菊存在。
Ветряные астры не могут расти в местах, где совсем нет ветра, или там, где постоянные бури.
将风车菊交给玛乔丽
Отдайте Марджори Ветряные астры, овеянные Анемо слаймом
难道风史莱姆才是关键,但风车菊和风史莱姆可不会经常凑在一起。
Возможно, дело в Анемо слаймах, но Ветряные астры обычно их не интересуют.
我也会去搜集一些风车菊的,等你搜集齐了材料,我们还是在这里见。
А я соберу ветряные астры. Встретимся здесь, когда подготовим соответствующие ингредиенты.
很不错的风车菊,用来调制饮品的话,不知道会调出什么风味…
Эти ветряные астры очень даже хороши. Какими они будут на вкус, когда я сделаю напиток?..
女孩?哦,你是说安娜吗?我看见了,她刚才往那边的风车跑了。
Анну, что ли? Она как раз направлялась к вон той мельнице.
我家族的祖辈们都和风车为伴,对于这一点我再清楚不过了。
Моя семья несколько поколений работала на мельнице. Я неплохо в этом разбираюсь.
哦,相信风车菊是风之花的人倒也不在少数,只是人数没有蒲公英派那么多。
Тех, кто верит, что анемония - это ветряная астра, не так уж и мало, но тех, кто считает, что анемония - это одуванчик, гораздо больше.
风车菊派?
Приверженец ветряных астр?
好了好了,我知道了。这样,你去帮我拿点风车菊回来吧,拿回来之后,我就把这份礼物给你。
Я придумала. Сделаем вот что: ты принесёшь мне Ветряные астры, а я взамен дам тебе подарок.
然后再去风起地,帮我摘一株风车菊。
Потом сходи, пожалуйста, в долину Ветров за ветряной астрой.
芙萝拉,最近来你店里买风车菊的人应该不少吧?
Флора, у тебя, наверное, ветряные астры много кто сейчас покупает?
这里的风车菊长得好茂盛,呃…而且丘丘人也有很多…
Здесь там много ветряных астр... Но и хиличурлов тоже хватает...
嗯…风车菊倒是偶尔会被做成药,不过都是治疗一些轻症…
Ну, из Ветряных астр иногда готовят снадобья, но лечат ими только лёгкие недомогания.
被风史莱姆吹拂过的风车菊。虽然外表没有变化,但握在手中的时候,总感觉有微风从指缝间溜过。
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом. Несмотря на то, что её внешний вид не изменился, когда вы держите её в руках, кажется, что между вашими пальцами проходят слабые потоки воздуха.
…嗯?这个时候没有留在城里享受节日…莫非,你是风车菊派?
Хм-м... Ты не справляешь праздник в городе. Неужели ты приверженец ветряных астр?
上次是衣服,上上次是小小风车,上上上次是一大大大堆糖!
В прошлый раз принёс мне новое платье! А в позапрошлый - маленькую мельницу, а в позапозапрошлый - огро-омную кучу конфет!
咦?这株风车菊,总感觉和普通的风车菊不一样…
Ого, эта Ветряная астра и впрямь необычная.
经过我多年的探索,我越发相信「风之花」是风车菊了!
После многих лет исследований я всё сильнее убеждаюсь в том, что «анемония» - это ветряная астра!
那就拜托你了,风起地附近的风车菊品质不错,请你去那边采集一下吧。
Я рассчитываю на тебя. В долине Ветров растут прекрасные ветряные астры. Пожалуйста, собери их там.
将三朵风车菊交给阿尔弗雷德
Отдайте Альфреду 3 ветряных астры
你赢了。君子言出必行——卡牌拿去。恐怕你在威伦已经找不到匹敌的对手了,奥瑞登有个船匠或许能算一个。另外还有一位老预言家,上次听到他消息时,他还住在东边的风车附近。
Ну, ты выиграл. Я свое слово держу, бери карту. В Велене достойных противников не найдешь - разве что лодочный мастер в Руднике. А, ну и старый ясновидец - он сейчас живет к востоку отсюда, у этой... У мельницы.
这座小村庄以其创始元老命名,他在这里修建了这片土地上前所未有的最大风车,进而为所有村民创造了工作机会。
Маленькая деревушка обязана своим названием старосте-основателю, который выстроил лучшую мельницу в округе, дав при этом работу почти всем жителям.
著名的牛堡雕刻家与建筑师,路希恩·雷夫斯几年前买下了这座风车,并把它变成了自己的乡间别墅。遗憾的是,路希恩的设计大受欢迎,他很少有时间来这里享受闲暇时光,因此只得将它托付给管家照顾。
Люсьен де Фуа, известный оксенфуртский архитектор и скульптор, несколько лет назад выкупил мельницу и устроил здесь свою резиденцию. К сожалению, заваленный заказами Люсьен редко посещает свой храм раздумий: он доверил заботу о мельнице своему управляющему.
把受到诅咒的猪集合到风车下
Собрать всех заколдованных свиней под мельницей.
当然没有!两条腿活蹦乱跳!还有手啊,你瞧,像风车一样有力!
Да где там! Обеими ногами владею. А руки - что твоя мельница.
那我也搭个顺风车吧。我有个朋友说过靴子应该像主人的灵魂一样干净。
В таком случае, воспользуюсь приглашением. Один мой друг говорил, что обувь должна быть столь же чиста, как душа.
最近有些白痴晃到了鹤山附近,他们自称叫流浪骑士,但我叫他们正义狗熊。我不知道他们来这里干嘛,这里没有风车可以让他们攻击,但那些闲闲没事做的家伙整天老想出一般人根本想不到的怪点子。不管他们有何打算,非阻止他们不可。要解决流浪骑士的最佳办法就是砍下他的头。如果有人把他们的头砍下来,那我包准会让他领到一包鼓鼓的金币。我很严厉,但出手可不小气。
Вблизи Монкрана крутится один полудурок. Они себя называют странствующими рыцарями, а я их называю конченым идиотами. Не знаю, что он себе тут высмотрел, ветряных мельниц тут нет, чтобы с ними воевать, но у этих психов мысли так хитро вывернуты, что нормальному человеку такая ни в жизнь в голову не придет. Так что неважно, зачем он тут крутится, а надо, чтоб перестал. Лучший способ против странствующего рыцаря - отрезать ему башку. Ежели кто принесет мне его башку, может рассчитывать на тугой кошелек золотых монет. Сами знаете, Филиберт Четырехпалый слов на ветер не бросает. Я могу быть суровым, но и наградить тоже умею.
我相当尊敬你们,但请你们别在攻击风车了。风车根本没得罪你们,就因为你们这些混蛋,维修费已经三级跳了!
Как и каждый человек из Туссента, я очень вас уважаю, но прошу, чтобы вы перестали нападать на ветряные мельницы. Ничем они перед вами не провинились, а из-за ваших фиглей-миглей мы тратим уйму денег на ремонт!
我警告你们:如果你们继续攻击风车,我就会亲自发出抱怨信给女王陛下本人。
Предупреждаю, что если не прекратите нападать на мельницы, я подам официальную жалобу ее сиятельству.
风车靠风力旋转带有可调节的叶片或梯级横木的轮子所产生的能量来运转的一种机器
A machine that runs on the energy generated by a wheel of adjustable blades or slats rotated by the wind.
风车不停地转动着。
The windmill kept turning around.
风车是荷兰常见的景色。
Windmills are a common sight in Holland.
飞升!啊!就是这个词!就是幻象一遍又一遍地向我展示事情,像犹如风车一样周而复始!
Возвышение! А! Вот правильное слово! То, что видения показывают мне раз за разом, кружась, подобно ветряной мельнице, беспрестанно!
我们把药剂给了其中一只奶牛,杰拉尔丁。它变回一个男人。我们逼他说出宝藏的位置,就在草原上的一个风车附近。
Мы дали зелье одной из коров, Джеральдине. Та превратилась обратно в человека. Мы вынудили его сообщить нам, где он спрятал сокровище: рядом с ветряной мельницей на Лугах.
噢那个!我没把它注在你地图上?它靠近草原上的风车。漂亮的地方,你会喜欢那儿。
Серьезно? Я не отметил место у тебя на карте? Это на лугу, рядом с ветряной мельницей. Миленькое место, тебе понравится.
不要问我怎么想,如果你想帮助那群软心肠的铁路探员就去帮……那是你家的事,我只是搭个顺风车。
У меня совета не спрашивай. Если хочешь помогать этим доброхотам из "Подземки", дело твое. Я же просто составлю тебе компанию.
请接受这些简单的小礼物吧,有靛青布匹、风车子茶叶和一百名搬运工扛着的金沙。
Прошу принять наши скромные дары: синюю ткань, травяной чай и сто носильщиков с мешками, полными золотого песка.
начинающиеся:
похожие:
纸风车
大风车
顺风车
通风车
紫风车子
华风车子
横轴风车
搭顺风车
石风车子
竖轴风车
玩具风车
献上风车菊
凌云风车子
和风车作战
放入风车菊
螺桨式风车
榄形风车子
小翅风车子
西南风车子
四轮风车子
耳叶风车子
红花风车子
马来风车子
锈色风车果
阔叶风车子
南洋风车果
长毛风车子
非洲风车子
瓦氏风车子
橙焰风车子
地精兜风车
柔毛风车子
观察风车菊
巽他风车子
云南风车子
十蕊风车子
元江风车子
舞动的风车
盾鳞风车子
搭上顺风车
双叶农用风车
斯图尔特风车
弗莱特纳风车
达辛妮亚风车
“风车”盖恩
路希恩的风车
萨伏纽斯风车
毛脉石风车子
新鲜的风车菊
螺旋桨风车转速
发动机风车速度
风速表杆, 风车
品质不错的风车菊
西南风车子云南变种
风向转变时,有人筑墙,有人造风车
风速表杆, 风车风速表杆, 风竿