飞行挑战
_
Лётное испытание
примеры:
无法在联机状态中参加飞行挑战
Нельзя участвовать в Лётном испытании во время совместной игры.
获得首日飞行挑战黄金纹章
Выиграйте золотую медаль в первый день Лётного испытания.
「这就是我的挑战状!下回羽球节,飞行冠军的桂冠就由我摘下!一切妄图阻挡我的人,我都会堂堂正正地在赛场上碾碎!好好等着吧!」
«Официально заявляю, что я стану чемпионом полётов на следующем Луди Гарпастум! Я сокрушу любого, кто осмелится встать у меня на пути!»
在「飞行挑战」中达成更高积分,赢取奖牌,获得各类奖励。
Примите участие в Лётном испытании, займите призовое место и выиграйте награды.
开启机关,开始飞行挑战。
Активируйте механизм, чтобы начать лётное испытание.
在「飞行挑战」中,旅行者可以在总计七条的不同飞行赛道中挑战自己的飞行技巧。
В событии «Лётное испытание» путешественники смогут испытать свои навыки владения планером на семи разных маршрутах.
挑战飞行赛道所用的时间,和收集的飞鸟纹章数量决定了挑战结束时的得分。
Финальный счёт определяется временем прохождения испытания и количеством собранных эмблем.
完美飞行战斗石
Совершенный камень битв для летающих питомцев
抛光飞行战斗石
Полированный камень битв для летающих питомцев
飞行战斗训练石
Тренировочный камень для летающих питомцев
无瑕飞行战斗石
Безупречный камень битв для летающих питомцев
纯净飞行战斗石
Безукоризненный камень битв для летающих питомцев
基本飞行时数(作战飞行时数
налёт часов в основых полётах
辅助飞行时数(非作战飞行时数
налёт часов во вспомогательных полётах
使用给定的套牌体验故事模式。 构筑自己的套牌进行挑战模式。
В обычном режиме вы можете играть готовыми колодами. А вот в режиме испытаний колоды придется составлять самостоятельно!
在飞行战术性能方面占优势
превосходить по лётно-тактическим данным
迁徙节上的巨人盛装大赛这项传统可能源自某种挑战行动。
Конкурс по украшению гигантов на фестивале миграции — традиция, которая, скорее всего, началась с рискованной шутки.
基本飞行时数(作战飞行时数, 与主要任务有关的飞行时数)
налёт часов в основых полётах
辅助飞行时数(非作战飞行时数, 与主要任务无关的飞行时数)
налёт часов во вспомогательных полётах
「天降之星」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Упавшая звезда» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
「洛蒂娅的愤怒」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Гнев Родии» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
「霜覆的奇迹之树」的奖励尚未领取,再次开始挑战将会失去原有的奖励。是否进行挑战?
В испытании «Хладорожденное чудо» остались несобранные награды. При повторном запуске испытания эти награды будут потеряны. Всё равно продолжить?
пословный:
飞行 | 挑战 | ||
1) летать, лётный; полёт, полётный; пилотаж
2) авиа-, аэро-, самолёто- (в сложных терминах)
|
1) вызов, проблема
2) бросать вызов, вызывать (на бой, соревнование)
3) устар. провоцировать войну
|
похожие:
挑战行为
作战飞行
挑衅飞行
战斗飞行
空战飞行
战略飞行器
非作战飞行
飞跃性挑战
作战飞行员
进行竞速挑战
战斗任务飞行
战斗飞行人员
飞行战术练习
飞行战术性能
飞行战斗寿命
战斗机飞行员
开始飞行挑战
作战飞行时数
战斗飞行速度
战斗队形飞行
战斗飞行时间
战斗编队飞行
战斗飞行小时
作战飞行小时
飞行战术演习
战术机动飞行
战术飞行演习
作战使用飞行
飞行战术数据
战斗航向飞行
飞行战术训练
作战机动飞行
战斗飞行时数
飞行战术系数
飞行作战人员
飞行战术操练
狂怒飞行战靴
战斗训练飞行
非作战飞行小时
飞行器战斗性能
战斗飞行计划表
战略侦察飞行器
非战斗飞行小时
飞行员战争机甲
非战斗飞行时间
参加会战的飞行员
飞行战术性能种类
战斗飞行图解计划
卡拉兹战机飞行员
飞机飞行战术性能
挑战者号航天飞机
空战飞行状态范围
飞行战术性能评定
无法进行秘境挑战
提高飞行战术性能
海军陆战队飞行联队
无人驾驶战斗飞行器
飞行员非作战飞行时数
无人驾驶的战斗飞行器
飞机飞行战术性能飞行性能
作战飞行器空勤组训练部队
作战飞行小时, 战斗飞行小时
非作战飞行小时, 非战斗飞行小时