飞龙在天
fēilóngzàitiān
в небе летящий дракон (обр. предзнаменование появления мудрого владыки)
Драконий полет
Драконий хаос
fēi lóng zài tiān
比喻帝王在位。fēi lóng zài tiān
语出易经.干卦.九五:「飞龙在天,利见大人。」比喻帝王在位。
宋.陆游.丞相率文武百僚请建重明节表:「飞龙在天,方仰君临之德;流虹绕渚,实开圣作之祥。」
喻世明言.卷二十二.木绵庵郑虎臣报冤:「陛下飞龙在天,故天意以食龙示警。」
比喻帝王在位。语本《易‧乾》:“九五,飞龙在天,利见大人。”
примеры:
恐天飞龙不该有眼睛
У большого ужаса глаза велики
我还需要更多的力量,恐天飞龙会在附近产卵。我需要你去敲碎它们的卵,为我补充力量。
Мне нужно больше силы, а у ужасов небес тут кладка неподалеку. Разбей несколько яиц – они наполнят меня энергией.
在仪式之后,我们之间已经建立起了联系。我希望你能够杀死附近的恐天飞龙。他们的死亡能够让我变得更加强大。
После этого ритуала мы с тобой связаны. Так что иди и перебей для меня все ужасы небес, что водятся неподалеку. Их смерть даст мне силу.
有一只体型特别大的恐天飞龙,我为它起名为加卡迪克斯。我需要他的舌头……
Тут летает один огроменный ужас небес. Я называю его Джаркадиакс. Мне нужен его язык...
带上我的抓钩。你可以用它把恐天飞龙从天上拉下来,同时还会让它们受到伤害。
Держи абордажный крюк. Он поможет тебе стянуть ужасы с небес на землю и убить их.
尽管这很可能会影响到我在这里的生意,但你看上去像是那种梦想着能驾驭自己的坐骑在天空翱翔、而不仅仅是坐着商务飞龙之类的玩意儿飞来飞去的家伙。
Хотя в перспективе это может повредить моему бизнесу, у тебя прямо на лбу написана мечта о полете, о том, чтобы завести своего летуна, чтобы парить в небесах, а не так, чтобы тебя перевозили с места на место.
我原本的任务是在咱们的空中力量被撕成碎片之前解决掉那些精灵箭塔。坐上这头双足飞龙飞上天空!我的掷弹兵会和你一同升空,在你指挥下对目标进行轰炸。
Мне нужно было уничтожить эльфийские глефометы, пока они не порезали на ленточки наши воздушные отряды. Запрыгивай на этого ветрокрыла и поднимайся! Один из моих бомбардиров отправится с тобой и будет бомбить цели, какие ты укажешь.
好难想像这些东西真的可以飞在天上。
Никак не могу себе представить такую дуру в воздухе.
呜…一直飞在天上,根本没什么攻击的机会…
Ух... Он был слишком высоко, я не могла его достать...
пословный:
飞龙 | 在 | 天 | |
1) летающий дракон
2) виверна (мифическое существо)
3) быстрый конь
4) рябчик (птица)
5) флайборд (вид экстремального спорта)
муталиск (юнит зергов в Starcraft) |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|