驱赶
qūgǎn
выгонять, изгонять; гнать (стадо); вспугивать (дичь на охоте); насильно переселять
qūgǎn
① 赶④ :驱赶马车。
② 赶走:驱赶苍蝇。
qūgǎn
[banish; expel; chase drive; turn] 赶走; 迫使撤退
qū gǎn
驱逐、赶走。
如:「鱼贩利用机器转动塑胶绳来驱赶鱼货上面寻味而来的蚊蝇。」
qū gǎn
to drive (vehicle)
to drive out
to chase away
to herd (people towards a gate)
qū gǎn
drive; driftqūgǎn
1) drive away; banish
2) drive (a cart/etc.)
驱逐赶走。
частотность: #18211
в русских словах:
синонимы:
примеры:
驱赶鬼怪
изгонять злых духов
命运把他驱赶到北方
Судьба занесла его на север
驱赶巨兽
Нет тяжелоногим кодо!
火刃氏族与它们之间显然有很紧密的联系,因此萨尔认为他们必须被清剿干净。到东北方向去寻找的它们的踪影,在将他们驱赶出这一带后回来向我报告。
Они связаны с Пылающим Клинком, и Тралл хочет, чтобы их перебили. Разыщи их на северо-востоке и возвращайся ко мне, когда сумеешь их изгнать.
我们需要在美酒节上推销大麦酒。你得在银行外、军事区、探险者大厅以及秘法区的旗帜下大声吆喝。我自然会为你提供便利,可以把赛羊借你用4分钟。用缰绳来驱赶它,但可别把它累着。
На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.
这里释放的能量在野生动物中爆发了,将它们扭曲成强大而不稳定的形态。若是放任它们散布到林地以外,这场变异将使现有的生态系统遭到涂炭,它们会吞噬掉当地的猎物并把相对弱小的自然生物驱赶殆尽。
Силы, бушевавшие здесь, воздействовали и на живую природу, создав новые, нестабильные, но обладающие огромной силой формы жизни. Если позволить им распространиться за пределы этой рощи, баланс всей существующей экосистемы окажется нарушен. Местная жизнь будет вынуждена уступить место более сильным захватчикам.
今早,我出去看我爸爸驱赶兔妖。当我回来的时候,却发现农场里到处都是土拨鼠!
Утром я пошла посмотреть, как отец сражается с гну-синями, а когда вернулась, обнаружила, что ферма кишит сурками!
在我身为草药师的这么多年里,我观察到大自然可以为大部分烦人的问题提供完美的解决方案。我曾经读到流浪法师和巫医经常使用一种被称为“除巫草”的草药,它的烟能将恶魔从隐藏的暗处驱赶出来。
За долгие годы травничества я часто видел, как природа сама справляется с довольно большими неприятностями. Я читал, что тайные маги и знахари часто изгоняют зло дымом травки, называемой ведьмина погибель.
好吧。并非一切都在我的掌控之中。我整个上午都在驱赶兔妖。我成功地把它们赶走了。但它们却抢走了我的一些作物。
Ладно, ладно. Вообще-то дела у меня не очень. Я все утро провел, сражаясь с гну-синями, но им все равно удалось унести часть урожая.
洞穴外有一群饥饿的巨鲨,它们是被纳迦驱赶到这里的。
За стенами этой пещеры вытесненные нагами голодные акулы рыщут в поисках пропитания.
不过,这倒是个测试我的新发明——除虫喷剂的好机会。你要做的很简单,就是把试剂对着那些蜘蛛喷就是了。这种喷剂可以驱赶页岩蛛,而且对矿工没有多少长期副作用!
Вот тут-то и пригодится мое последнее изобретение – Жуконет! Надо только разбрызгать химикат по всей пещере, и дело в шляпе! Сланцевые пауки ненавидят это вещество, да и рудокопы от него не испытывают слишком много долговременных побочных эффектов.
而那些成群孵化的螳螂妖——我们称为聚生虫——则会被驱赶着走上前线,对付我们的敌人。
Все меняется, когда приходит время роя: роерожденные нападают лишь на врагов.
热乎乎的炖菜。将冷鲜肉和蔬菜切作小块,加上番茄久煮炖成浓稠的菜肴。汤汁包裹着被煮得暖洋洋的食材下肚,有着驱赶寒冷的效用。
Горячее тушёное блюдо из мелко нарезанного цельномороженого мяса и овощей. Соус из томлёных помидоров придаёт ему богатую и густую текстуру. Это блюдо очень сытное и согревающее.
近期幼岩龙蜥数量剧增,千岩军有些难以处理,向协会发出了支援请求。请前往指定的地点驱赶突然出现的幼岩龙蜥吧,它们的行踪很可能提供和「岩龙蜥」有关的线索。
Недавно популяция детёнышей геовишапов резко возросла. Миллелиты уже не справляются и просят гильдию о помощи. Отправьтесь в указанную область и расправьтесь с появившимися там детёнышами геовишапов. Их деятельность может поведать нам о геовишапах.
嗯?野猪好像还没驱赶完吧,你看那边还有…
Кабаны продолжают топтать мои виноградники.
心搏追猎人会惊吓冒险者,驱赶他们越过丛林、抵达必死无疑的马拉奇大门。
Охотники за пульсом терроризируют искателей приключений, устраивая на них гон через джунгли навстречу верной смерти у ворот Малакира.
你无法在被驱赶的情况下等待。
Вы не можете ждать, если вас попросили удалиться.
你无法在被驱赶的情况下睡觉。
Вы не можете спать, если вас попросили удалиться.
是什么把他们驱赶进了地下?
Как они оказались под землей?
恢复系法术专注于操控生命能量,并用来施放治愈、驱赶亡灵、次级结界术等魔法。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
驱赶低等亡灵卷轴
Свиток: Отпугивание младшей нежити
驱赶亡灵卷轴
Свиток: Отпугивание нежити
驱赶强力亡灵卷轴
Свиток: Отпугивание старшей нежити
召唤的束缚武器将可驱逐召唤生物并驱赶亡灵。
Призванное оружие изгоняет призванных существ и обращает поднятую нежить в бегство.
恢复系学派研究如何掌控生命能量。这项技能使你能更加轻易地施放如治愈术、驱赶亡灵和魔法结界等法术。
Школа восстановления посвящена контролю над жизненными силами. Этот навык облегчает магическое лечение, изгнание нежити и сотворение оберегов.
乌弗瑞克的人拿着我的剑驱赶着这群军队的走狗。
Люди Ульфрика с моими мечами в руках изгонят имперских псов с нашей земли.
弃誓者夺取了马卡斯城,乌弗瑞克带领手下将他们驱赶出去。帝国承诺会允许他们自由信奉塔洛斯。
Изгои захватили Маркарт, а Ульфрик и его люди прогнали их. Имперцы пообещали Ульфрику, что норды смогут свободно поклоняться Талосу.
乌弗瑞克的人将会拿着我的剑驱赶帝国的走狗。
Люди Ульфрика с моими мечами в руках изгонят имперских псов с нашей земли.
胡说。卫兵们最好的岗位就是去驱赶帝国。我会确保晨星的每个人都有争取荣誉的机会。
Чушь. Лучшее занятие для наших мужей сейчас - бить имперцев. Я дам всем воинам Данстара шанс стяжать вечную славу.
我想最近在沼泽发生的事情把怪物驱赶到城市里面了。
Скорее всего, недавние события на болотах перепугали чудовищ, и заставили их податься в город.
这个红包不一定能帮助你驱赶邪恶,但它一定能让它们追不上你。
Этот красный конверт, должно быть, защищает от злых духов. В крайнем случае он поможет вам от них смыться.
∗绝对∗跟公牛喷雾有关!它被你驱赶了,好像是吓到了。
Это однозначно связано со спреем! Оно отдернулось от тебя, будто в страхе.
似乎是两名士兵走入了洞穴-或许是为了驱赶怪物,但或许是有人说服他们这么做。
Похоже на то, что... двое солдат забрались в пещеру. Попугать страшилищ, а может потому, что кто-то их туда заманил.
我不相信,但…梅耶朵夫贴了个悬赏告示,想找人驱赶妖灵。或许还真有这么一回事。
Я, может, и не верю... Но Майерсдорф назначил награду за изгнание призрака. Значит, все-таки что-то в этом есть.
“他们必将到来,充满强暴与死亡罪恶气息的人啊。但狼会驱赶他们,预言中的白狼。”
"Придут те, что смердят насилием и смертью, но волк их прогонит. Белый Волк!"
驱赶女海妖的号角,也许能派上用场。
А вот и рог, отгоняющий сирен. Может пригодиться.
是吧,但那机器很可能是用来驱赶那些飞天蜥蜴的。那些山丘上住了一整群呢。
Ну, баллиста-то ему нужна была, чтобы от летучих ящеров отмахиваться. В холмах их целая стая.
寻一背景清白的猎魔人(若有先前成就证明与书面推荐为佳)帮忙清除、驱赶或杀死在外城区某宅邸内阴魂不散的生物,房屋所有人为克特·迪沙特伯爵。备有丰厚奖赏。
Ищу ведьмака с незапятнанной репутацией (задокументированные доказательства былых достижений и письменные свидетельства клиентов крайне желательны), который предпримет вояж в новообретенное поместье Курта Дисарта, расположенное на выселках города, дабы найти и изгнать или убить создание, которое там обитает. Существенная награда гарантирована.
老人用刺马钉驱赶着他那栗色骏马。
The old man set spurs to his noble chestnut horse.
驱赶牛群圈集并驱赶牛群到新的牧场或市场
A rounding up and driving of cattle to new pastures or to market.
他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
They were driven into a dark dungeon.
匪徒从藏匿处被驱赶出来。
The gangster was flushed out from his hideout.
抬头看太阳。是的,你能感受到它。阳光笼罩着你,仿佛驱赶走你内心的阴影。
Поднять взгляд на солнце. Да, вы это чувствуете. Свет проницает вас насквозь и словно вытесняет все тени из вашего сердца.
驱赶这种黑暗,需要很强大的光。非常强大的光。
Нужен будет яркий свет, чтобы изгнать такую тьму. Очень яркий.
狂风驱赶着你。你从祭坛上退了下来,腐烂恶臭充斥在你的周围挥之不去。
Яростный ветер гонит вас прочь. Вы отступаете от алтаря, ваши ноздри наполняет вонь гниющей воды.
驱赶老鼠把它吓跑。
Шугануть крысу в надежде ее прогнать.
我们兄弟们驱赶黑环支持者的时候,你不仅违抗命令,还拿起武器对抗神谕者。
Когда наши братья пошли в бой на мерзавцев из Черного Круга, ты ослушалась приказа и обнажила оружие против Божественности.
我之前跟麦乐迪闲谈,她说我得找个人...嗯...来把我脑袋里的东西驱赶出来。
Я тут немного поболтала с Хворью. Она сказала, мне надо найти кого-нибудь, кто сможет... гхм... изгнать тварь из моей головы.
再说,这些味道也能驱赶野生动物跟掠夺者。
И к тому же, сюда не лезут ни дикие звери, ни рейдеры.
高塔汤姆正往东边推进。很快就会直接到我们的交易路线上了。一直在驱赶 (有一次还杀掉) 信差。显然我们对付不了他,可能是个大问题。
Том-Башня продолжает двигаться на восток. Очень скоро будет на нашем торговом пути. Все также прогоняет (а один раз даже убил) курьеров. С ним явно не договоришься. У нас могут быть серьезные проблемы.