高圣之地
_
Благословленная земля
примеры:
被认为是神圣之地
считается священной землёй
空间漂移新手指南第二章:万圣之地
Пространственное перемещение: курс для новичков. Глава 1: Святые места
遥远的西南方有一处名叫先祖之地的圣地,去那儿找她吧。
Ты найдешь ее на юго-западе, далеко-далеко отсюда, в Землях Предков.
悄悄打入巨龙军团的圣地之心,探明迦拉克隆遗骸的位置。
Проникните в святыню драконов и узнайте, где находятся останки Галакронда.
「吾人终踏足于此至圣之地。往昔遭窃之物也已复归我手。」
«Мы пришли наконец к этому святейшему из святых мест. То, что давно было украдено у нас, вновь стало нашим».
所有的成品应送到东瘟疫之地圣光之愿礼拜堂的马队管理者布鲁斯·石锤处。
Выполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.
拿着这个图腾,追踪着鲜血魔法的恶臭找到他们,并净化神圣之地中的这些败类。
Возьми этот тотем, выследи тех, кто занимается магией крови, и очисти это священное место от их присутствия.
这里,<class>!你发现了高地之路嘛。
Сюда, <класс>! Вижу, ты <нашел/нашла> Верхний путь.
你要是想帮忙,从村子里上高地之路,去找探路者鲁娜。
Если хочешь помочь, иди по тропе к Верхнему пути, что в деревне. Найди Нуру Землепроходицу.
如果我们站在同一阵线,请将这份文件交给东瘟疫之地圣光之愿礼拜堂的名单登记员。
Если разделяешь эти убеждения, отнеси этот документ Хранителю свитков в часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.
пословный:
高 | 圣 | 之 | 地 |
1) высокий (также перен.); высота; высоко-
2) высший (об образовании)
3) старший
4) громкий
|
1) тк. в соч. мудрец
2) святой
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|