魔族卓越挥刃护手
_
Даэдрические перчатки истинного удара
примеры:
龙骨卓越挥刃护手
Драконьи панцирные перчатки истинного удара
龙鳞卓越挥刃护手
Драконьи чешуйчатые перчатки истинного удара
钢钣卓越挥刃护手
Стальные пластинчатые наручи истинного удара
пословный:
魔族 | 卓越 | 挥 | 刃 |
превосходить; отличный, превосходный; выдающийся
|
I гл. A
1) махать, размахивать
2) смахивать, стряхивать
3) приводить в движение, двигать (что-л.) ; действовать, манипулировать (чем-л.) 4) разбрасывать, рассеивать; разносить; выпускать (напр. из рук)
5) указывать, командовать
гл. Б
1) быстро двигаться [туда и сюда]; мелькать
2) взлетать, взмывать; вздыматься
3) разноситься, раздаваться, распространяться
II сущ.
* флаг, знамя
|
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|
护手 | |||
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|