鲁斯塔姆
lǔsītǎmǔ
Рустам (имя)
примеры:
总之,我的名字叫鲁斯塔姆·狄奥多——投资人,许可证持有者,而且是个超高资产净值人士。请问你是?
Ну как бы там ни было, мое имя — Рустам Диодор. Я инвестор, лицензиат и чрезвычайно высокообеспеченное лицо. А кто вы?
去干掉他们。解决兽群首领布塔斯克。阻止地卜师先知鲁古格。粉碎野猪人督军拉姆塔斯。
Убей их. Выследи вожака стаи Костяного Бивня. Останови Ругуга, владыку геомантов. Сокруши Злоклыка, полководца-свинобраза.
海德斯塔姆?
Хейдельстам?
(=Диклосмта)迪克洛斯姆塔山
Диклос-Мта г
金建议你找特兰特·海德斯塔姆聊聊。
Ким утверждает, что вам нужно поговорить с Трэнтом Хейдельстамом.
所以∗特兰特·海德斯塔姆∗原来是……∗特别顾问特兰特·海德斯塔姆∗……
Так ∗Трэнт Хейдельстам∗ на самом деле, оказывается... ∗внештатный консультант Трэнт Хейдельстам∗...
记起特兰特·海德斯塔姆口中菲尔德的故事。
Вспомни, что Трэнт Хейдельстам говорил про «Фельд».
特别顾问特兰特·海德斯塔姆,巡警茱蒂特·迈诺特。
Внештатный консультант Трэнт Хейдельстам, патрульный офицер Жюдит Мино.
好吧。你是特兰特·海德斯塔姆。特别顾问。我明白了。
Угу, ты — Трэнт Хейдельстам. Внештатный консультант. Все ясно.
是的,我是特兰特·海德斯塔姆。我从没说过自己不是特兰特·海德斯塔姆。
Да, я Трэнт Хейдельстам. Я никогда не говорил, что не являюсь Трэнтом Хейдельстамом.
你到了沃尔塔鲁斯以后,设法悄悄弄一些水晶样品回来。
Когда будешь в Волтаре, постарайся как-нибудь незаметно добыть образцы кристаллов.
你好,我是特兰特·海德斯塔姆。我想我们已经见过好几次了。
Здравствуйте, меня зовут Трэнт Хейдельстам. Кажется, мы уже встречались.
所以,∗特兰特·海德斯塔姆∗。你在这里∗特别顾问∗些什么呢?
Итак, Трэнт Хейдельстам, что же ты тут ∗внештатно консультируешь∗?
“是的。”特兰特·海德斯塔姆说道。“可能会有相机。我们需要损害控制。”
Да, — говорит Трэнт Хейдельстам. — Это вполне могло попасть в объектив чьей-то камеры. Нам нужно принять меры по устранению последствий.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看疯狂的战球比赛,不过他想要一些观赛时吃的食物。
Верховный маг Пентарус обожает смотреть свой дурацкий битбол, закусывая в это время чем-нибудь вкусненьким.
一台斯塔斯-拉伊科!西姆斯科生产的最棒的汽車之一。虽然是老款,但是十分经典。
«Стас-Райко»! Одна из лучших мотокарет из Земска. Старенькая, да удаленькая.
斯塔斯-拉伊科kk-2!西姆斯科生产的最棒的汽車之一。虽然是老款,但是十分经典。
«Стас-Райко» кк-2! Одна из лучших мотокарет из Земска. Старенькая, да удаленькая.
达拉然的大法师伯塔鲁斯为你准备了一架飞行器,可以带你去蒙特的飞行器最后一次出现的位置。
Верховный маг Пентарус ждет у ветролета, который доставит тебя к месту, где Монти Мушкетона видели в последний раз.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看他最喜爱的战球比赛,不过他需要一些供旅途中享用的食物。
Верховный маг Пентарус любит смотреть битбол и сейчас собирается на матч, но ему нужно взять с собой что-нибудь перекусить.
所有身强力壮的联盟成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的大法师伯塔鲁斯差遣。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к верховному магу Пентарусу в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的大法师伯塔鲁斯差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к верховному магу Пентарусу в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
你知道那个人是谁吗?就是那个海德斯塔姆先生,那个在菲尔德大厦附近……说话方式很独特的绅士。
Но знаете, кто, возможно, подходит? Господин Хейдельстам — он был у здания „Фельд“... у него еще специфическая манера говорить.
我要你去帮忙。跟外面的戈斯鲁姆谈谈,他会给你一头狮鹫,让你飞到风暴之羽哨站去。到那边以后,科尔·铁眼会做安排的。
Помоги нам. Поговори с Гутрумом Братом Грома, чтобы он дал тебе грифона. Отправляйся в лагерь Грозового Крыла и найди Керр Суровый Взгляд. Она скажет, что надо делать.
“唤醒你的记忆?这是个该死的重案组。有你,我,茱蒂,该死的特兰特·海德斯塔姆,还有纪尧姆·贝维……”他凝视着你。
«Напомнить тебе? Это подразделение по расследованию особо тяжких преступлений, черт возьми. Ты, я, Жюди, Трэнт, мать его, Хейдельстам и Гийом Беви...» Он пристально смотрит на тебя.
内陆300米,码头上,特别顾问特兰特·海德斯塔姆竖起耳朵。随迁警官维克玛朝他点点头:“我听见了。”
В трехстах метрах от берега внештатный консультант Трэнт Хейдельстам прикладывает ладонь к уху. Сателлит-офицер Викмар кивает: «Я слышал».
到东北方的痛苦之匣去,使用伪装后站到那个平台上去。进入沃尔塔鲁斯之后,你必须设法取得天灾军团指挥官的信任。
Иди на северо-восток к Реликварию Боли и встань на платформу, надев маскировку. Когда ты проникнешь в Волтар, тебе нужно будет втереться в доверие к командиру Плети.
пословный:
鲁 | 斯塔 | 塔姆 | |
I прил.
1) глупый, тупой; неотёсанный, грубый
2) слабый, незначительный
3) тайв. как лузер, никчёмный, одинокий (сокр. от 鲁蛇, лузер в плане отношений) 鲁一辈子 всю жизнь один
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 山东) провинция Шаньдун
2) Лу (княжество на территории нынешней провинции Шаньдун; эпоха Чжоу)
3) Лу (фамилия)
4) Ро, Но, Ногай (корейская фамилия)
5) арх. сокр. 鲁西亚
|
похожие:
戈斯鲁姆
提塔鲁斯
罗斯塔姆
姆诺斯塔
姆斯塔河
古斯鲁姆
鲁姆普斯
鲁斯塔维
图斯库鲁姆
巴拉斯鲁姆
比斯姆塔耳
拉姆斯塔格
布鲁塔卢斯
布鲁塔利斯
格里姆斯塔
斯塔鲁哈山
斯塔尔鲍姆
康斯塔姆现象
汤姆・克鲁斯
汤姆·克鲁斯
布鲁姆斯伯里
格鲁姆斯中尉
斯塔姆勒反应
俄罗斯波塔姆
斯塔姆·雷角
哈尔姆斯塔德
主宰拉姆塔斯
斯塔索姆队长
督军拉姆塔斯
阿鲁斯塔莫娃
阿鲁斯塔米扬
穆斯塔加奈姆
阿鲁斯塔莫夫
曼德尔斯塔姆
施塔姆斯里德
波切夫斯特鲁姆
菲鲁姆·詹尼斯
加塔·卡姆斯基
捷布洛斯姆塔山
迪克洛斯姆塔山
潜入沃尔塔鲁斯
大法师伯塔鲁斯
克斯塔姆·碎石
罗特斯塔姆公式
曼塔斯‧毕鲁特
塔斯尼姆通讯社
蒙塔鲁斯南丽鱼
逃离沃尔塔鲁斯
卡斯鲁姆·斧拳
鲁斯塔夫冶金厂
康斯塔姆氏现象
塔鲁斯神圣武士
斯塔姆胃造口术
鲁斯塔特变阻器
斯塔罗卡多姆斯基
绍塔·鲁斯塔韦利
詹姆斯·杜鲁塞尔
曼德尔斯塔姆平面
战斗法师鲁克姆斯
范斯·安德格鲁姆
纳斯塔姆·卡布彬
曼德尔斯塔姆表示
古斯塔夫·克林姆
马尔季尼斯姆塔山
鲁斯塔夫冶金工厂
古西赫鲁斯塔利内
济姆尼亚亚斯塔夫卡
特兰特·海德斯塔姆
斯塔罗卡多姆斯基岛
布兰特·加斯布鲁姆
乌玛鲁·斯塔加勒姆
塔玛拉·阿姆斯特朗
巴瑞姆·贾根斯塔德
米克尔·海德斯塔姆
布鲁塔卢斯死亡之云
古西赫鲁斯塔利内人
打开布鲁塔卢斯后门
古西赫鲁斯塔利内区
布鲁塔卢斯死亡云雾
博阿维斯塔杜古鲁皮
英斯塔普鲁牌照相机
哈尔玛·斯塔索姆队长
塞德瑞克·斯塔姆比尔
布鲁塔卢斯的卑鄙之心
古斯塔夫·拉德布鲁赫
大法师伯塔鲁斯的飞行器
古斯塔夫斯·泽姆加尔斯