黄金时间
huángjīn shíjiān
1) золотое время, самое подходящее время (для чего-либо, напр. свиданий, учёбы, рекламы и пр.)
周末是情侣约会黄金时间 выходные для влюблённых - самое подходящее время для встреч
2) прайм-тайм, лучшее эфирное время
huángjīn shíjiān
прайм-тайм (для радио- и телепередач)золотое время
huáng jīn shí jiān
指广播电视在一天中收听、收视人数最多的时间。huáng jīn shí jiān
电视或广播节目最多人收看或收听的时段。电视通常是在晚间六时至九时之间,广播则在清晨七点至八点之间。
prime time
huángjīn shíjiān
prime time; golden hour
这个节目将在黄金时间播出。 This program will be broadcast at prime time.
指广播、电视在一天中收听、收视人数最多、宣传效果最佳的时间,多为中午和晚上。
частотность: #31145
примеры:
这个节目将在黄金时间播出。
Передача будет транслироваться в прямом эфире.
非常好,对会挣钱的人来说,灾难可是∗黄金时间∗。可你还没获得任何好处吧?没有做空,没有投机倒把……
Чудненько! Катастрофы — ∗идеальное время∗ для тех, кто делает деньги. Но ты пока не снимаешь с нее сливки, так? Ни шорт-продаж, ни наглой спекуляции...
这节目在大家都看电视的黄金时间播映。
The show was on television during prime time, when everyone was watching.
[直义] 时间比黄金宝贵.
[参考译文] 一寸光阴一寸金; 寸金难买寸光阴; 时间就是金钱.
[参考译文] 一寸光阴一寸金; 寸金难买寸光阴; 时间就是金钱.
пора да время дороже золота
所有海上单位 移动力+2。 黄金时代持续时间延长50%。
+2 к передвижению для всех морских юнитов. Золотой век длится на 50% дольше.
黄金时期
золотая пора
搜救人员正与时间竞赛,竭尽全力在72小时黄金救援期内从瓦砾中救出更多生还者。
Спасатели борются со временем, стараясь изо всех сил спасти как можно больше выживших из-под завалов в течение 72-часового золотого периода спасения.
进入黄金时段
доступ к времени массового просмотра
黄金时代:关闭
Золотой век: выкл.
黄金时代和黑暗时代
Золотой век и Темные века
在 黄金时代期间,帝国内所有产出 金币的单元格产量+1。城市获得+20%的 生产力。
Во время золотого века каждая клетка державы, приносящая хотя бы единицу золота, дает дополнительную единицу золота. Производство в городе вырастает на 20%.
科幻小说黄金时代
золотой век научной фантастики
特殊能力:黄金时代
Специальное умение: золотой век
黄金时代期间 旅游业绩产出+100%。同期大艺术家、大音乐家和大作家的诞生速度加快50%。
Показатели туризма увеличиваются на 100% во время золотого века. Во время золотого века великие художники, писатели и музыканты возникают на 50% быстрее.
这可是一大堆黄金!我得花上一段时间来计算分配。我可以给你点零钱,在我完事以前先撑一会儿。
Да это же куча золота! У меня уйдет какое-то время на то, чтобы его разделить. Могу дать тебе немного денег на всякие расходы, пока я буду считать твою долю.
(您处于黄金时代中。)
(У вас наступил золотой век)
黄金时代回合 - 待删除
Ходы золотого века - будет убрано
他们嫉妒您进入了黄金时代
Они завидуют вашему золотому веку
您的文明进入了黄金时代!
Наступил Золотой век!
在海盗黄金时代中纵横四海。
Станьте грозным морским волком в эпоху Золотого века пиратства.
现存的摩拉,不会消失。但黄金屋确实会停产很长一段时间,因为制造摩拉时,必须借助「岩之神」的力量。
Мора никуда не денется. Но Золотой палате действительно придётся приостановить чеканку монет, потому что для этого нужна сила Гео Архонта.
「黄金屋」的摩拉已经停产一段时间了,虽然屋内还堆放着如山的摩拉,但再也听不到那哗啦啦的清脆响声了。
В Золотой палате недавно приостановили чеканку монет. Там, конечно, ещё кучи мора, но искристого перезвона монет больше не слышно.
他们对您进入黄金时代感到开心
Они рады тому, что у вас наступил золотой век
我的黄金时光都虚掷在这里了。
Сам себе загубил лучшие годы в жизни...
然而女王带我们走进了黄金时代...
Но век златой нам королева возвестила…
伊丽莎白时期是英国戏剧的黄金时代。
The Elizabethan period was the golden age of English drama.
获得开启下次 黄金时代的500点数。
500 очков к следующему золотому веку.
她在自己的黄金时代是个了不起的歌唱家。
She was a great singer in her heyday.
游戏进入了一个新时代,您的文明进入了黄金时代。
Игра переходит в новую эпоху, и ваша цивилизация вступает в золотой век.
与处在黄金时代中的文明作战时+10 战斗力。
+ 10 к боевой мощи против цивилизаций, переживающих золотой век.
一个崭新而又和平繁荣的黄金时代便由此开启
Начался золотой век мира и процветания.
您进入了黄金时代,因此可以选择1个着力点。
Вы вступили в золотой век и можете выбрать одно устремление.
同情在黑暗时代中挣扎的文明。不喜欢处于黄金时代中的文明。
Жалеет тех, у кого наступили темные века. Не любит тех, кто вступил в золотой век.
您的文明在上个时代蓬勃发展,因此本时代进入黄金时代。
Ваша цивилизация процветала в прошлую эпоху, поэтому с наступлением новой эпохи вы вступаете в Золотой век.
会被进入黄金时代的文明所吸引。不喜欢处于黑暗时代的文明。
Восхищается цивилизациями, вступившими в золотой век. Не любит тех, кто переживает темные века.
你有没有想过,搞不好现在就是我们人生的黄金时期?
Ты когда-нибудь задумываешься а что, если это и есть лучшие годы нашей жизни?
使下个时代出现黄金时代,您的 公民将拥有更高的忠诚度
Чтобы ваши горожане генерировали больше лояльности, добейтесь наступления золотого века в следующей эпохе
每次消灭敌方单位皆可获得加速黄金时代到来的点数。
Двигайтесь к золотому веку с каждым убитым врагом.
从大约1880年到1903年,确实是登山运动的黄金时期。
From about1880 to1903 was truly the golden age of mountaineering.
你的城市度过一段特别健康的时期后,便会进入黄金时代!
После периода, характеризовавшегося высоким уровнем здоровья ваших граждан, ваша империя вступила в эру процветания!
在炒锅上抹肥肉,直到炒锅油亮油亮的,再把以上准备的料倒进去,放到热烤箱里,等待念两次圣普雷格蒙经的时间,到时候兔肝酱就会烤成金黄色、熟透了。
Форму хорошенько смазать салом и влить все в нее, а потом поставить в печь и прочесть две молитвы святому Плегмунду, покуда паштет не зарумянится и не испечется.
您必须处于黄金时代中,且已选择“全民皆兵”着力点。
Вы должны вступить в золотой век, выбрав устремление «К оружию!».
黄金时代将带来强大的黄金政策,其可放入政体的通配符槽位中。
В золотой век открывается доступ к мощным политическим курсам этого времени, которые можно помещать в универсальные ячейки правительства.
他的黄金时代已过,但他仍然感觉自由自在。他可以到欧洲或澳洲去。
His good times are over, but he still feels footloose and fancy-free. He may move on to Europe or Australia.
敌方单位无法劫掠此单位的 贸易路线。此为经济黄金时代的一部分。
Торговый путь этого юнита не может быть разграблен врагами. Это результат Золотого века в экономике.
在我看来,现在是秘密会议的黄金时期,对所有法师来说都是如此,对吗?
Я так понимаю, Капитул цветет и пахнет, а для чародеев настали золотые времена?
用暗黑重油熬制而成的金黄色美味饮品,最适合在炎热潮湿的环境中和好友举杯共饮。超级药水可将一个普通兵种强化为对应的超级兵种,强化有效时间为3天。
Уваренный до золотистого оттенка черный эликсир отлично подходит для употребления в теплой компании близких друзей. Улучшает обычного воина до суперверсии на 3 дня.
不,别这样对我的公主!她可是要领导火焰蛞蝓走向黄金时代的人!
Нет, только не моя принцесса! Она должна была привести огненных слизней к золотому веку!
当这……国际纷争结束时,我该回到萤光幕上,将电影业带入新的黄金时代!
Когда эта... международная потасовка... закончится, я вернусь на широкий экран и стану основоположницей нового золотого века в кинематографе!
пословный:
黄金 | 时间 | ||
золото; золотой
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|