鼎足而三
dǐng zú ér sān
у дин (древний жертвенный сосуд) было три ноги; обр. для равновесия сил необходимо наличие трех противоборствующих сторон
dǐng zú ér sān
divided into three parts; a situation dominated by three powerful rivals【释义】比喻三方面对立的局势。也泛指三个方面。
【近义】鼎足而立
【出处】《史记·淮阴侯列传》:“臣愿披腹心,输肝胆,效愚计,恐足下不能用也。诚能听臣之计,莫若两利而俱存之,三分天下,鼎足而居,其势莫敢先动。”
【用例】老头儿在席上,看着安老夫妻的这个佳儿,这双佳妇,鼎足而三,未免因羡生感,因感生叹。(清·文康《儿女英雄传》第三十二回)
谓像鼎足一样,三方面并立。
примеры:
形成了三足鼎立的局面
сформировалась ситуация наличия трёх сильнейших игроков
魏蜀吴三足鼎立的局面
ситуация возникновения трёх сильнейших царств - Вэй, Шу и У
пословный:
鼎足 | 而 | 三 | |
1) ножки треножника (обр. в знач.: три силы, противостоящие друг другу, треугольник сил)
2) высшие государственные чины
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|