кладчик
泥瓦工
[运] 货主
托运单位
1. 砌砖工人, 砌石工人
2. <旧>货主, 行李主
泥瓦工
[运]货主
托运单位
1. 砌砖工人, 泥瓦工;
2. 货主
1. 砌
2. 〈
砌砖工人, 泥瓦工; [运]货主货主, 托运单位
砌砖工, 铺板手, 铺砌手, 货主, 托运单位
泥瓦工, [运]货主, 托运单位
[运]货主; 砌砖工人, 泥瓦工
石工, 泥瓦工, 砌砖工人
в русских словах:
увить
увью, увьешь; -ил, -ла, -ло; увей; увитый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕увивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что ⑴〈口〉(从各方面)缠上, 裹上, 捆上. ~ кладь веревками 用绳子把行李捆上. ⑵(爬蔓植物等)爬满. Изгородь увита плющом. 篱笆上爬满了常青藤。
графитовый фиксатор
(кладки) 石墨(砌体)定位销
краше
〈雅〉красивый①②解和 красиво 的比较级. 〈〉 Краше в гроб кладут〈俗语, 口〉(脸色)比死人还难看.
складывать
4) (возводить путем кладки) 砌 qì; 搭 dā
клад
искать клад - 探求宝藏; 寻宝
кладь
ручная кладь - 小件行李, 随身行李, 手提行李
кладка
кладка стен - 砌墙
каменная кладка - 石砌
кладка дров - 柴火垛
заделывать
заделывать дверь кирпичной кладкой - 把门用砖堵上
заветный
заветный клад - 秘藏的珍宝
толкование:
м.Тот, кто занимается кладкой (1).
морфология:
клáдчик (сущ одуш ед муж им)
клáдчика (сущ одуш ед муж род)
клáдчику (сущ одуш ед муж дат)
клáдчика (сущ одуш ед муж вин)
клáдчиком (сущ одуш ед муж тв)
клáдчике (сущ одуш ед муж пр)
клáдчики (сущ одуш мн им)
клáдчиков (сущ одуш мн род)
клáдчикам (сущ одуш мн дат)
клáдчиков (сущ одуш мн вин)
клáдчиками (сущ одуш мн тв)
клáдчиках (сущ одуш мн пр)