прихорашиваться
несов. разг.
打扮 dǎbàn, 装饰 zhuāngshì
〈口语〉
1. 见 прихорошиться.Она долго прихорашивалась перед зеркалом. 她照着镜子打扮了很久。
прихорошиться.Она долго прихорашивалась перед зеркалом. 她照着镜子打扮了很久。
прихорашивать 的被动
打扮
装饰
<口>打扮(自己)
прихорашиваться перед зеркалом 在镜子前面打扮
(自己)打扮, 装饰
слова с:
в китайских словах:
扮靓
хорошо выглядеть; прихорашиваться, принаряжаться
妆梳
приводить в порядок лицо и волосы, подкрашиваться; наряжаться, прихорашиваться; грим и прическа
姿制
наряжаться, прихорашиваться
妆饰
1) причесываться, прихорашиваться, наводить красоту; приукраситься, загримироваться
妆扮
1) наряжаться, прихорашиваться, гримироваться под (кого-л.)
妆
1) прихорашиваться, наводить красоту (с помощью косметики) , совершать туалет
妆点
1) наряжаться, прихорашиваться; франтить, щеголять
装扮
1) наряжаться; прихорашиваться
梳妆
причесываться, прихорашиваться, наряжаться
粉墨
3) пудриться и подкрашиваться, наводить красоту, прихорашиваться
粉装
1) припудриваться; прихорашиваться; припудренный; накрашенный
饰貌
* приукрашивать внешность; прихорашиваться
饰
1) одеваться, наряжаться; прихорашиваться; наводить красоту
捯饬
диал. наряжаться, прихорашиваться
出理
приводить себя в порядок, прихорашиваться
画妆
заниматься косметикой; прихорашиваться, наводить красоту; косметика
толкование:
несов. разг.1) Придавать себе более нарядный, красивый вид.
2) Страд. к глаг.: прихорашивать.
примеры:
他不是穿给尤瑞安看的,是为了让她父亲刮目相看。她父亲挑女婿只看钱。
Так ведь и Снорри не для Йорун прихорашивается, а для ее отца. А тому от зятя только богатства и надо.
她怎么会不知道,可能只是想要盛装打扮…需要一点时间。
Понятное дело, знает. Может, она прихорашивается как-нибудь по-особенному, а это требует времени.