прописка
[户口]登记 [hùkǒu]dēngjì, 户口 hùkǒu
登记, 户口, 注册, , 复二-сок(阴)
1. 见 прописать (ся)
2. 注册, 登记(户口等); (公民证上, 其他文件上证明已登记住址的)标注
(1). получить ~у 被允许居住; <转, 口>已经固定下来; 经常出现
Новый метод получил ~у на заводе. 新方法在工厂已经得到了推行
(3). ёоси получили постоянную ~у в наших лесах. 驼鹿在我们这一带的森林里经常出现
3. <艺>(画的)底子, 勾出的轮廓
1. [监]测试同囚室新手的机敏性和对贼规的了解程度(通常带有暴力)
2. [罪犯]加入小偷团伙时缴纳的费用
3. [电脑]<谑>window95 系统里文件的位置
1. 户口
постоянная прописка 常住户口
временная прописка 临时户口
жить в Москве без ~и 在莫斯科居住没有户口
2. 登记(户口), 报户口, 办理居住手续
прописка паспорта 登记公民证护照(在公民证护照上进行居住登记)
листки для ~и 户口登记表
До прошлого года я жил по своему университетскому диплому..., но всякий раз при прописке его полиция предупреждала меня, что по диплому жить нельзя.(Чехов) 去年以前, 我都是凭我的大学毕业证书在此居住, 但每次去登记户口时, 警察局都警告我, 凭毕业证书是不能居住的。〈口语〉(公民证、护照等上)有关住址的正式登记的记载
прописка в паспорте 身份证上有关住址的记载 〈转〉居住地, 驻地, 所在地
адрес ~и 住地地址
3. 〈艺〉同
пропись3 解
◇ (2). дать постоянную прописку кому-чему〈 转〉让…“落户”
Зеркальному карпу дали прописку в искусственных водоёмах. 让镜鲤在人工水库里“落户”。
получить (постоянную) прописку〈 转〉获准“落户”, 经常出现, 成为习以为常的现象, 成为日常通用的东西
Комсомольский контроль получил в цехе постоянную прописку. 车间里已开始实行共青团监督制。
Новые виды услуг получили постоянную прописку. 这些新的服务行业到处都可以见到。
Проблема эта получила постоянную прописку на страницах наших газет. 这个问题成了我们报上经常谈论的事。
прописка, -и, 复二 -
сок[ 阴]
登记(户口); 注册
прописка паспорта 登记公民证
证明已登记居住的印记或签署 〈口语〉=
пропись4解
◇получить (постоянную) прописку 经常出现, 成为习以为常的现象
Проблема получила постоянную прописку на страницах газет. 有关这个问题的文章经常在报纸上出现。
1. 1. 登记; 注册
2. <艺>(画的)底子, 勾出的轮廓
2. 登记; 注册
1. <行话>老囚犯对新囚犯的殴打及侮辱
2. <转, 行话>(工作班组在有新人加入时的)就业会餐
登记; 注册; 〈艺〉(画的)底子, 勾出的轮廓; 登记; 注册
[阴]落地签(在俄罗斯境内停留所办的登记手续, 类似中国的暂住证)
[阴]登记(户口等), 报户口; 注册
слова с:
прописать
прописаться
прописная мораль
прописной
прописочный
прописывать
прописываться
пропись
прописью
в русских словах:
прописью
написать число прописью - 把数目用文字写上
сумма прописью - 大写金额
прописной
прописные буквы - 大写字母
прописная истина - 尽人皆知的一套话
прописная мораль - 一套平凡无味的劝善话
прописывать
прописать
прописывать паспорт - 登记公民证
прописать нового жильца - 给新住户登记户口
прописать больному таблетки - 给病人开药片
прописать ванны - 指定浴疗
лекарство
прописать лекарство - 开药[方]
прописать
тж. прописаться, сов. см.
ижица
〔阴〕教堂斯拉夫语和古俄语字母表中最后一个字母γ的名称, 表示《и》音. 〈〉 Прописать кому ижицу〈旧, 现用作谑〉申斥; 鞭打.
буква
прописная буква - 大写字母
пропихать
-аю, -аешь; -иханный〔完〕пропихивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉(几次用劲)推过, 推入.
пропиться
-пьюсь, -пьешься; -ился, -лась, -лось 或 -лось〔完〕пропивать-ся, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉喝酒喝穷, 喝酒喝破产.
пропитывать
пропитать
пропитать что-либо водой - 使...浸透
воздух пропитан ароматом цветов - 水空气里充满花香
пропитать
тж. пропитаться, сов. см.
пропилить
-илю, -илишь; -иленный〔完〕пропиливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 锯到; 锯出. ~ бревно до середины 把原木锯到半中腰. ~ отверстие в двери 在门上锯出一个洞. ⑵(只用完)что 锯(若干时间). ⑶(只用完)кого〈转, 口〉数落, 数说. Жена ~ила его за эту покупку. 因买这件东西妻子把他数落了一顿。‖ пропилка〔阴〕(用于①解).
пропиливать
〔未〕见 пропилить.
пропивать
пропить
пропить много денег - 喝酒花掉很多钱
пропить голос - 喝酒把嗓子喝坏
пищать
пропищать
намочить
1) (пропитать водой) 浸好 jìnhǎo, 泡好 pàohǎo
в китайских словах:
莫斯科籍
московская прописка
户口户籍
регистрация по месту жительства, прописка
当地户口
местная прописка
北京籍
пекинская прописка
非农
非农户口 разрешение селиться в городе, городская прописка
集体户口
коллективная прописка
常住户口
постоянная прописка
暂住户口
временная прописка
城市户口
городская прописка
户籍
журнал регистрации гражданина по месту жительства, обр. право на жительство; прописка, место прописки
户口
2) прописка
获得北京户口 получить пекинскую прописку
толкование:
1. ж.1) а) Официальная регистрация факта проживания.
б) Оформление документа на право проживания.
2) разг. Отметка в паспорте или другом документе об официальной регистрации места жительства.
2. ж.
То же, что: пропись (1).
примеры:
注销的户口
аннулированная прописка
但天津和重庆即使同为直辖市,户口却难以对换到北京和上海
И хотя Тяньцзинь и Чунцин также являются городами центрального подчинения, прописку этих городов тяжело сменить на прописку Пекина и Шанхая
农村户口
рабочие - мигранты с сельской пропиской
城镇政府一般不愿意解决他们的户籍问题
городские правительства обычно не хотят разрешать их проблемы с пропиской
外来人口也无法享受到户籍人口的低收入补贴。
Население прибывшее из других мест (и не имееющее прописки, мигранты) также не могут воспользоваться субсидиями в связи с низкими доходами, которыми пользуется население, имеющее прописку.
孩子的户口跟随父母
Ребенок получает прописку по месту прописки родителей.
新方法在工厂已经得到了推行
Новый метод получил прописку на заводе
没有北京户口户籍
не иметь пекинской прописки
注销户口
аннулировать прописку; выписать
迁移户口
переменить место жительства ([i]сменить прописку[/i])
驼鹿在我们这一带的森林里经常出现
Лоси получили постоянную прописку в наших лесах
морфология:
пропи́ска (сущ неод ед жен им)
пропи́ски (сущ неод ед жен род)
пропи́ске (сущ неод ед жен дат)
пропи́ску (сущ неод ед жен вин)
пропи́скою (сущ неод ед жен тв)
пропи́ской (сущ неод ед жен тв)
пропи́ске (сущ неод ед жен пр)
пропи́ски (сущ неод мн им)
пропи́сок (сущ неод мн род)
пропи́скам (сущ неод мн дат)
пропи́ски (сущ неод мн вин)
пропи́сками (сущ неод мн тв)
пропи́сках (сущ неод мн пр)