схожую
同性质
近亲
类似
同性质
近亲
类似
同性质, 近亲, 类似
слова с:
в русских словах:
линейка
5) (товаров одного или схожего типа) 系列 xìliè
схожий
схожие вкусы - 相似的趣味
схожие взгляды - 类似的见解
в китайских словах:
左右
我左右闲着没事,就陪你走一趟吧 я более-менее свободен, так что схожу с тобой
替
我替他去 я схожу вместо него
要么
要么他来,要么去 либо он придет сюда, либо я схожу [к нему]
杆子
我就上杆子找去啦 а я схожу-ка поискать [где лежит вещь]
去
我去给你拉煤去 я схожу тебе за углем
不
我且往见,夷子不来! я схожу к нему [повидать его] сам, И-цзы пусть не приходит ко мне!
买菜
我去买菜吧 схожу-ка я за продуктами
примеры:
你们也知道那位《提瓦特游览指南》的作者吗?没错,「大盗宝家」的地位和她一样,就是如此崇高。
О, так вы знакомы с автором «Путеводителя по Тейвату»? Да, Великий вор имеет схожую популярность.
哦?你们难道在蒙德见过那位前辈高人吗?没错,「大盗宝家」的地位和他一样,就是如此崇高。
О, так вы повстречались с живой легендой в Мондштадте? Да, Великий вор имеет схожую популярность.