хрип
嘶哑声 sīyǎshēng
предсмертный хрип - 临死的嘶哑声
1. 呼哧声; 嘶哑声
2. (只用复)<医>罗音
3. 背, 脊背
1. 呼哧声, 嘶哑声
2. (只用复)<医>罗音
сухие ~ы 干性罗音
влажные ~ы 湿性罗音, 水泡音
1. 呼哧声; 嘶哑声 ; 2.(只用复)<医>罗音 ; 3.背, 脊背
, -а[阳](呼啄困难时的)呼哧声, 嘶哑声; 罗音
с ~ом дышать 呼哧呼哧喘气
предсмертный хрип 临终前喉咙发出的嘶哑声
влажный хрип 湿罗音хрип, -а 及-а[阳]〈方〉背, 脊背
◇гнуть(或 выгинать)хрип на кого 为…当牛做马, 为…干重活
呼哧声; 嘶哑声; (只用复)〈医〉罗音; 背, 脊背
啰音
слова с:
в русских словах:
хрипнуть
голос хрипнет - 噪音嘶哑起来
хрипота
спорить до хрипоты - 辩论得把嗓子喊哑
кричать до хрипоты - 把嗓子喊哑
хриплый
хриплый голос - 嘶哑的嗓音
хрипеть
2) разг. (хрипло говорить) 带着嘶哑声音说 dàizhe sīyǎshēngyīn shuō, 以沙哑的声音说 yǐ shāyǎ de shēngyīn shuō
хрипатый
-ат〔形〕〈俗〉= хрипливый; ‖ хрипато; ‖ хрипатость〔阴〕.
в китайских словах:
男爵遗言
Хрип Ривендера
亡语
Предсмертный хрип
殉葬亡语
Хрип Гробовщика
死亡之鸣
Предсмертный хрип
恐惧之鼓
Ужасающий хрип
沙音
хриплый звук, хрип
沙德拉的亡语
Предсмертный хрип Шадры
干性啰音
сухой хрип
嘶哑声
хрип
临死的嘶哑声 предсмертный хрип
罗音
мед. хрип (при дыхании) 胸部听诊时与正常呼吸音一起出现的一种异常音
啰音
хрип, хрипы, хрипящий звук
水泡音
мед. влажный хрип
喉鸣
хрип, хрипение
沙声
охрипший голос; хрип; скрип; шум
死亡回声
Предсмертный хрип
湿性罗音, 水泡音
влажный хрип; влажные хрипы
夺命撼响
Предсмертный Хрип
唏呴
1) хрип в горле (напр. от мокроты)
толкование:
1. м.1) То же, что: хрипение.
2) Хриплый звук.
3) Потеря чистоты голоса при заболевании горла.
2. м. местн.
Спина, хребет (1*4).
примеры:
临死的嘶哑声
предсмертный хрип
「但是,调查的时候,总感觉有什么人的视线在盯着我。夜晚也隐隐约约能听见哪里有凄厉的声音。多半是北边吹过南天门的风在作祟。」
«Кажется, что за мной наблюдают. Каждый раз, когда я осматриваю руины, я чувствую чей-то тяжёлый взгляд. По ночам до моей палатки доносится жуткий хрип. Должно быть, это просто ветер...»
「它们」的声音…常常在我的耳边出现。咆哮、号哭…嘶喊着杀戮…
Их голоса... Я постоянно их слышу. Хрип, стоны... Они истошно требуют крови...
选择一个具有亡语的角色
Выберите персонажа со способностью «Предсмертный хрип».
男人的喉咙里发出一声呻吟,就像濒死的哀鸣一般干枯……像是想在睡梦中说些什么。
Из глотки мужчины вырывается сухой хрип, похожий на предсмертный... Он пытается сказать что-то во сне.
他的脸上开了个洞。他踉跄地向后退,鲜血喷涌而出,眼里充满了愤怒和怀疑——嘟囔着某些不知所云的东西……
У него в щеке дыра. Кровь течет ручьем, а он нелепо пятится назад — в глазах непонимание и ярость; он пытается что-то сказать, но получается только хрип и бульканье.
他的脸上开了个洞。笑容从他脸上消失了。他踉跄地向后退,眼里充满了愤怒和怀疑,嘴里嘟囔着某些不知所云的东西……
У него в щеке дыра. Он больше не улыбается и нелепо пятится назад — в глазах непонимание и ярость; он пытается что-то сказать, но получается только хрип и бульканье.
你听到那不动的嘴唇后传来嘈杂的声音。开始是哼唧咿呀地咕哝,但慢慢地能听清楚了,它在说话!
Из-за неподвижных губ слышится звук. Сперва это просто хрип и скрежет, но понемногу речь становится отчетливее.
如果我能听到她死前的哀号就好了。这种记忆能让我在余生安然入睡。
Я бы дорого заплатил за то, чтобы услышать ее предсмертный хрип. До конца дней моих я бы засыпал под эту колыбельную.
这灵魂发出嘶哑刺耳的喘息声,透露出一股恐慌,然后消失不见了。
Призрак издает панический хрип, а потом исчезает.
你应该死在那里~喘气声~以示对主人的忠心!
Ты должен быть там... ~хрип~ умирать за нашего господина!
喔呼!
Уф! ~кашель~ ~хрип~
啊!我不能……
А-а! Не могу... ~хрип~
морфология:
хри́п (сущ неод ед муж им)
хри́па (сущ неод ед муж род)
хри́пу (сущ неод ед муж дат)
хри́п (сущ неод ед муж вин)
хри́пом (сущ неод ед муж тв)
хри́пе (сущ неод ед муж пр)
хри́пы (сущ неод мн им)
хри́пов (сущ неод мн род)
хри́пам (сущ неод мн дат)
хри́пы (сущ неод мн вин)
хри́пами (сущ неод мн тв)
хри́пах (сущ неод мн пр)