个人经营
_
индивидуальное предприятие
one-man business
примеры:
我不能失去我哥哥。我知道他有时候做事很蠢,但他是我唯一的家人了。我没办法一个人经营这里。
Я не могу потерять брата. Я знаю, он делает глупости, но ведь он мой единственный родич. Я не смогу работать здесь в одиночку.
我一个人无法经营这里。我需要瓦迪姆……
В одиночку я не справлюсь. Мне нужен Вадим...
这是对经营之道的一种热情奉献。没有个人的牺牲,就不会有财富。
Это от безграничной преданности Пути бизнеса. Процветание невозможно без самопожертвования.
多种方式联运经营人
multimodal transport operator
牧场主牧场的主人或经营人;牧场主
The owner or manager of a ranch; a rancher.
也许卷铺盖走人比留下来麻烦更大。再说了,安巴利一个人也没办法经营街角吧。
Собираться опять же надо, обустраиваться на новом месте... Кроме того, Амбарис не сможет управлять клубом в одиночку.
国际船舶经营人危险货物协会
International Vessel Operators Hazardous Materials Association
核动力船舶经营人的责任公约
Конвенция об ответственности операторов ядерных судов
听说了吗?拍卖行换人经营了。
Ты слышал? Аукционный дом сменил хозяина.
也许我留在这里比卷铺盖走人要来的安稳些。再说了,安巴利一个人也没办法经营街角吧。
Собираться опять же надо, обустраиваться на новом месте... Кроме того, Амбарис не сможет управлять клубом в одиночку.
联合国国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约
Конвенция Организации Объединенных Наций об ответственности операторов транспортных терминалов в международной торговле
<name>,很高兴见到你。目前为止,你觉得我的商店怎么样?只有一个人在经营,算是不错了吧?
<имя>! Очень приятно видеть тебя. Ну, что скажешь о моей лавке? Неплохо я тут все сделала для одного человека, а?
不,她现在在一家由一些中国人经营的公司当总裁。
No, she’s now the executive of a trading company run by some Chinese people.
只有一个人能满足我们的需求——戴尔文·马尔洛里。他是一名独立经营的销赃者。对裂谷城的鼠道运作状况知之甚详。
И в этом нам поможет только один человек - Делвин Меллори. Он - скупщик краденого, одиночка. Работает в Крысиной норе, в Рифтене.
关于国际贸易运输港站经营人赔偿责任公约的联合国外交会议
Дипломатическая конференция Организации Объединенных Наций по Конвенции об ответственности операторов транспортных терминалов в международной торговле
пословный:
个人 | 人经 | 经营 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) 谓做人行事的规范。
2) 人的经脉。
|
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
|
похожие:
经营人
个体经营
私人经营
经营人员
国内经营人
经营受托人
个体经营者
个体经营户
货栈经营人
船舶经营人
经营人模型
执行经营人
堆场经营人
仓库经营人
经营合伙人
个人营务所得
个人经济核算
经济个人主义
个人交换经济
个人主义经济
个体经营企业
个体农业经营
个体经营农业
个体经营执照
个人营救系统
个人承包经营
经营管理人才
经营管理人员
经营分析人员
经营与人身安全
多式联运经营人
个人经期推算钟
个体经营者协会
个体经营者所得
联合运输经营人
你应该做个正经人
个人宅旁园地经济
参与经营的合伙人
敌人几乎有一个营
经营与人身安全协会
不参与经营的合伙人
不参加经营的合伙人
代表经营者的负责人
多种方式联运经营人
个体经济和私营经济
证券交易所注册经营人
证券交易所注册的直接经营人
中华人民共和国中外合资经营企业法
中华人民共和国中外合作经营企业法
中华人民共和国中外合资经营企业所得税法
中华人民共和国中外合资经营企业劳动管理规定
中华人民共和国中外合资经营企业登记管理办法
中华人民共和国中外合资经营企业所得税法施行细则