中子弹
zhōngzǐdàn, zhòng zǐdàn
1) zhōngzǐdàn нейтронная бомба
2) zhòng zǐdàn получить пулевое ранение
нейтронная бомба
zhōngzǐdàn
нейтронная бомбабомба нейтрона; чистая бомба; нейтронный бомба; нейтральный бомба; нейтронная бомба; минитермоядерный заряд
zhōngzǐdàn
核武器的一种,爆炸时释放大量的高能中子,靠中子辐射起杀伤作用,穿透力较强,冲击波、热辐射和放射性沾染较其他核武器为小。在有效范围内能杀伤一般坦克内或建筑物内的人员。可作战术核武器使用。zhōng zǐ dàn
武器名。根据中子裂变原理制造的核武器。具有一至二千吨当量,能产生半径一百三十至三百五十公尺区域内的冲击波破坏和热损伤,并在一至二公里范围内,放射出致命的中子射线和γ射线,能穿透装甲及几英尺厚的土地,对建筑物的损伤力微,对人员的杀伤力强。常用作对付装甲部队的战术核武器。
zhōng zǐ dàn
neutron bombneutron bomb; neut; neutron producer
zhōngzǐdàn
neutron bombneutron bomb; neutron producer; neut
核武器的一种。爆炸时释放大量的高能中子,靠中子辐射起杀伤作用,穿透力较强,冲击波、热辐射和放射性沾染较其他核武器为小。在有效范围内能杀伤一般坦克内或建筑物内的人员。可作战术核武器使用。
частотность: #46714
в русских словах:
синонимы:
примеры:
中子弹
нейтронная бомба
就我看来,你要嘛是中子弹那个,或是拿枪的那个。我知道我想当哪一个。
Я так скажу: либо ты стреляешь, либо в тебя стреляют. Лично я точно знаю, какую роль я хочу играть.
打中的子弹
меткая пуля
子弹命中目标。
Пуля попала в цель.
非弹性(散射)中子
неупругой нейтрон
子弹打中了敌人
Пуля настигла врага
他被子弹击中头部。
Пуля попала ему прямо в голову.
子弹打中了他的肩
Пуля угодила ему в плечо
子弹打中了他的肩部
Пуля попала ему вплечо
但子弹击中硬壳后……
Но пули отскакивают.
子弹打中了他的肩膀
пуля угодила ему в плечо
一颗子弹击中了他的腿。
A bullet hit him on the leg.
他头部中了两颗子弹而死。
Он был убит двумя выстрелами в голову.
子弹因击中树而偏了方向
the deflection of the bullet by the tree
子弹在空中作曲线运动。
A bullet describes a curved path in the air.
子弹击中墙壁而改变了方向。
The bullet hit a wall and was deflected from its course.
他射出好几发子弹才击中目标。
He shot (off) several bullets before hitting the target.
那只死鹿的半边身子都被子弹击中。
The deer was peppered with shot all down one side.
这些子弹射中物体时爆炸成碎片。
These bullets fragment on impact.
他很幸运,子弹没有击中要害器官。
He was lucky that the bullet missed the vitals.
贯穿辐射(指原子弹爆炸时所射出的γ射线和中子流)
проникающий радиация; проникающая радиация
射出子弹对击中的第一个敌人造成大量伤害
Наносит большой урон первому пораженному противнику.
子弹击中时会炸开,造成15点范围伤害。
Пули взрываются при попадании, нанося 15 ед. урона по площади.
射中他的子弹是从很远的地方来的。是∗狙击手∗做的。
Его застрелили с большого расстояния. Это работа ∗снайпера∗.
我的脚……我止不住血,子弹想必是击中了动脉。
Моя нога... Я не могу остановить кровотечение. Наверное, пуля задела артерию.
发射弹匣中最后一颗子弹之后,有一定机率获得弹药。
При выстреливании последнего патрона в магазине есть шанс, что магазин восполнится.
“哟!”这个词像子弹一样从这个男人的口中喷出。
«Йоу!» — выстреливает он.
警督仔细研究手中的子弹。“不过,还是很有意思。”
Лейтенант изучает патрон в ваших руках. «И все же, это любопытно».
如果弹夹内所有子弹都击中同一个敌人则造成额外伤害
Разрядив в цель весь магазин, Трейсер нанесет дополнительный урон.
9毫米前膛枪子弹的动能均匀地分散在胸甲和他的手中。
Кинетическая энергия 9-миллиметровой дульнозарядной пули равномерно распределяется по нагруднику и броне на руках.
你之前就在子弹的事情上跟我撒过谎。在我说他∗中枪∗的时候?你说你很∗困惑∗。
Вы обманули меня по поводу этой пули. Когда я сказал, что его ∗застрелили∗. А вы сказали, что ∗не понимаете∗, о чем я.
握着手中的子弹,你有一种感觉——这枚子弹不是用来对付你的。是她留给自己的。
Держа патрон в руках, ты чувствуешь: эта пуля предназначалась не тебе. Она — для нее самой.
木板道∗上面∗没有任何射中吊人子弹的痕迹——也许你可以再去∗下面∗看看?
∗На∗ пирсе нет никаких признаков стрельбы в повешенного. Может, заглянуть еще раз ∗под∗ пирс?
握着手中的子弹,你有一种感觉——这枚子弹不是用来对付∗你∗的。是她留给自己的。
Держа патрон в руках, ты чувствуешь: эта пуля предназначалась ∗не тебе∗. Она — для нее самой.
子弹落入证物袋中,在塑料上留下了一丝血迹。他把袋子举至眼前说道:
Пуля падает в пакет, оставляя кровавый след на пластике. Лейтенант подносит пакет к глазам и говорит:
要投掷手榴弹或安装地雷,请先在哔哔小子中安装,然后按住[Melee]再放开。
Чтобы бросить гранату или мину, выберите ее в меню "Пип-боя", зажмите кнопку [Melee], а затем отпустите ее.
你的肩膀也中了一枪,不过算你走运,你身上那件花里胡哨的茶壶,帮你挡住了那颗子弹。
В плечо тоже стреляли, но ты, к счастью, фарфор нацепил свой — в него пуля и прилетела.
死亡爪爬出来的时候,我抓起其中一个掠夺者的手枪,但里面只剩下三发子弹。
Когда на меня вылез коготь смерти, мне удалось схватить пистолет одного из рейдеров, но там было только три патрона.
遇到一个需要帮助的百姓。他已经中弹了,所以我抛下他自生自灭。不值得浪费子弹。
Нашла гражданского, который нуждался в помощи. Его уже подстрелили, так что я оставила его умирать. Не стоило тратить на него патроны.
我们不应该那样欺骗那你们的。在那场战争之间,你站在我们中间,挡了不少子弹。马丁内斯欠你一个人情。
Не стоило вам столько уж палок в колеса вставлять. В той драке вы встали между нами и множеством пуль. За Мартинезом должок.
这里门禁严格,只有后勤人员才能进出。经过那道门的所有箱子、子弹、螺栓,都在我们掌握中。
Доступ строго для сотрудников нашего отделения. Мы отслеживаем каждый ящик, каждый патрон, каждую стрелу, которые проходят через ту дверь.
“你听错了!”警督大吼起来。“你朋友不是被吊死的。他中枪了。我们在他的脑袋里找到一颗子弹。”
Неправильно слышала! — кричит лейтенант. — Вашего друга не повесили. Его застрелили. Мы нашли у него в голове пулю.
“明智的选择,”小胡子男人表示赞同。“到头来你只有一个部位需要防护——会被子弹击中的部位。”
Мудрое решение, — соглашается усатый. — Тебе ведь и защитить надо всего ∗одно∗ место: то, куда попадет пуля.
他深深叹了一口气。“我想只能是在某一时刻,其中一颗子弹必须要打在其中一颗脑袋上——才合乎逻辑了……”
Он глубоко вздыхает. «Вполне логично, что рано или поздно одна из этих пуль встретится с одной из этих голов...»
一场小爆炸将子弹从枪膛中推出。伴随着一阵烟雾,子弹击中了男人的胸膛——在盔甲上发出了轻微的咔哒声。
Небольшой взрыв выталкивает пулю из ствола, и она попадает человеку точно в грудь, оставив облачко дыма. Броня издает негромкий треск.
пословный:
中子 | 子弹 | ||
1) нейтрон
2) средний сын
3) гидравлический знак (в термопластавтоматах)
|
патрон; снаряд; пуля
|