代表权
dàibiǎoquán
представительство
представительное право
dàibiǎoquán
полномочия делегатаrepresentation
dàibiǎoquán
right of representationв русских словах:
предствительство
代表权
примеры:
关于国家在其对国际组织关系上的代表权的条款
Статьи о представительстве государств в их отношениях с международными организациями
国家在其对国际组织关系上的代表权问题国际全权代表会议
Международная конференция полномочных представителей по вопросу о представителей государств в их отношениях с международными организациями
支持妇女领导权和代表权方案
программа мер по поддержке руководящей роли и представительства женщин
联合国关于国家在其对国际组织关系上的代表权问题会议
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу о представительстве государств в их отношениях с международными организациями
维也纳关于国家在其对普遍性国际组织关系上的代表权公约
Венская конвенция о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера
妇女组织争取全国会议代表权
Women Organizations for Representative National Conference
辞去[代表] 职权
сложить с себя полномочия
双方授权代表
уполномоченные представители сторон
全权代表会议
conference of plenipotentiary
辞去 代表职权
сложить с себя полномочия
全权证书; 代表证书; 国书
верительные грамоты
选举代表的权利
право представительства
只有发言权的代表
делегат с правом совещательного голоса
法定代表人或授权代表
законный или уполномоченный представитель
全国人民政权代表大会
Национальная ассамблея народной власти
保护臭氧层全权代表会议
Конференция полномочных представителей по охране озонового слоя
国际电信联盟全权代表大会
Конференция полномочных представителей Международного союза электросвязи
领土庇护问题全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о территориальном убежище
欧洲地方和地区政权代表大会
Конгресс местных и региональных органов власти Европы
我明白,但这不代表我们有权力…
Я понимаю. Но это не дает нам права...
秘书长柬埔寨人权事务特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже
具有一定权利和义务的法人代表
представитель юридического лица, наделенный определенными правами и обязанностями
人权委员会卢旺达人权状况特别代表
Специальный представитель Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Руанде
通过精神药物议定书全权代表会议
Конференция представителей по принятию Протокола о психотропных веществах
你赢得了自称为我的代表的权利。
Дарую тебе право зваться моим Защитником. Это заслуженная честь.
保护大加勒比区域海洋环境全权代表海洋
Конференция полномочных представителей по защите морской среды в Большом Карибском районе
东北太平洋区域海洋方案全权代表会议
Конференция полномочных представителей Программы региональных морей северо-восточной части Тихого океана
设立国际农业发展基金全权代表会议
Конференция полномочных представителей по учреждению Международного фонда сельскохозяйственного развития
修订1961年麻醉品单一公约全权代表会议
Конференция полномочных представителей для внесения поправок в Единую конвенцию о наркотических средствах 1961 года
полномочное представительство ОГПУ СНК СССР 苏联人民委员部国家总政治部全权代表处
ПП ОГПУ
人民代表大会代表有权向国家机关提出质询。
Deputies to the People’s Congresses have the right to address inquiries to state organs.
一般决议必须经代表过半数表决权的股东通过
обычные решения принимаются большинством голосов учредителей
联合国难民和无国籍人地位全权代表会议
Конференция полномочных представителей Организации Объединенных Наций по вопросу о статусе беженцев и апатридов
抱歉地通知你方我们现在已有全权代表。
С сожалением сообщаем вам, что у нас уже есть полномочный представитель.
养护东南大西洋生物资源全权代表会议
Конференция полномочных представителей по сохранению живых ресурсов юго-восточной части Атлантического океана
联合国设立国际刑事法院全权代表外交会议
Дипломатическая конференция полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда
有一个全权代表事实上拒绝在条约上签字。
One of the plenipotentiaries actually refused to sign the treaty.
人权委员会监测赤道几内亚人权状况特别代表
Специальный представитель Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Экваториальной Гвинее
科奈尔也不代表你拥有私自审判的权利!
„Кренель“ дал вам право проводить трибунал?
人权委员会伊朗伊斯兰共和国人权状况特别代表
Специальный представитель по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран
负责古巴人权状况的人权事务高级专员个人代表
Личный представитель Верховного комиссара по правам человека по вопросу о положении в области прав человека на Кубе
人权与跨国公司和其他工商企业问题特别代表
Специальный представитель по вопросу о правах человека и транснациональных корпорациях и других предприятиях
负责境内流离失所者人权问题的秘书长特别代表
Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренних перемещенных лиц
保护臭氧层维也纳公约含氯氟烃议定书全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о Протоколе по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя
本协议自甲乙双方授权代表签字并盖章之日起生效
настоящий договор вступает в силу с момента подписания уполномоченными представителями обеих сторон и скрепления печатями
联合国/海事组织船舶优先权和抵押权公约全权代表会议
Конференция полномочных представителей Организации Объединенных Наций/ИМО по конвенции о залоге с передачей и без передачи права собственности в области морских перевозок
关于管制危险废物越境转移全球公约的全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о Всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
合作保护开发西非和中非区域海岸和沿海环境全权代表会议
Конференция полномочных представителей по сотрудничеству в области охраны и освоения морской среды и прибрежных районов региона Западной и Центральной Африки (ВАКАФ)
通过禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约全权代表会议
Конференция полномочных представителей для принятия конвенции о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ
赞比西河共同系统环境管理问题全权代表会议最后文件
Заключительный акт Конференции полномочных представителей по экологически рациональному управлению общей системой реки Замбези
AKP成为这个新精英阶层及其政治权利诉求的代表。
ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти.
东非区域海洋和海岸环境的保护、管理和发展问题全权代表会议
Конференция полномочных представителей по охране, рациональному использованию и освоению морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
警告。无法保证持续作业,请立即联络具授权的维修代表。
Внимание. Дальнейшее функционирование не гарантировано. Пожалуйста, немедленно обратитесь к уполномоченному специалисту по ремонту.
那也不代表他们没有权利。如果他们是犯罪者,我们惩罚,如果是受害者,我们帮助。就是这个样子。
Но это еще не значит, что они бесправны. Нарушат — накажем, станут жертвой — поможем. Вот и всё.
本合同的所有修订和增补,如以书面形式拟定并经双方授权代表签署,均有效。
Все изменения и дополнения к настоящему контракту имеют силу, если они будут составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями сторон.
∗啧啧,啧啧∗。只是因为你生活在∗当下∗,不代表你有权把自己的需求放在∗未来∗的需求之上……
Ай-ай-ай. То, что ты живешь ∗в настоящем∗, еще не значит, что ты должен ставить свои потребности выше потребностей ∗будущего∗...
木精似乎将原祖荆兽当作神明,而且只有木精中最有权威的翘楚才能代表原祖荆兽说话。
Судя по всему, ботани считают генезотавров богами, и лишь самые почтенные ботани имеют право говорить от их имени.
托伦·德莱瑟,世界知名的锻莫冶金权威——但这不代表你对此事就毫无所知。
Я Тарон Дрет, крупнейший в мире специалист по двемерской металлургии. Хотя вряд ли тебе это что-то скажет.
人权委员会负责审查波斯尼亚和黑塞哥维那及南斯拉夫联盟共和国人权情况的特别代表
Специальный представитель Комиссии по изучению положения в области прав человека в Боснии и Герцеговине и Союзной Республике Югославии
人权委员会负责审查波斯尼亚和黑塞哥维那及南斯拉夫联盟共和国人权状况的特别代表
Special Representative of the Commission with a mandate to examine the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia
“工作权!!!”男人喊着口号着,然后转向你。“又回来了?代表你们当局支持我们的诉求来了?”
право работать! — скандирует человек, а потом поворачивается к тебе. — Что, снова вернулся? Хочешь выразить поддержку нашему делу от милиции?
参加设立国际刑事法院筹备委员会工作和1998年全权代表外交会议的最不发达国家信托基金
Целевой фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета по учреждению Международного уголовного суда и в работе Дипломатической конференции полномочных представителей 1998 года
联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表; 中东和平进程特别协调员
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и его Личный представитель при Организации освобождения Палестины и Палестинском органе
他永远只能当个小孩……有时候我觉得我们根本没有权利去做这些,有能力并不代表可以这么做,我觉得这次我们错了。
Он навсегда останется ребенком... Иногда мне кажется, что у нас нет права совершать такие вещи, что "просто потому, что можем" это не основание. Думаю, мы допустили ошибку.
法国代表欧盟标准的高端数据,得分是六。 而土耳其24的得分甚至还比不上突尼斯的独裁世俗政权。
Турция, в свою очередь, набрала 24 балла, что делает ее положение хуже авторитарного внецерковного режима в Тунисе.
非常荣幸能够参加贵方的绿化设计服务分包投标活动, (被授权人姓名)经正式授权并代表 (公司名称)提交投标文件
Почтем за честь участвовать в тендере на проектные работы по озеленению. Уполномоченное лицо (Ф.И.О уполномоченного лица) от имени (наименование компании) представляет предложения.
带上这根权杖,它代表着我对你的信任。有了它,你就可以不受任何限制地进入上面的密室,哦……对了,别忘了好好观赏一下我们的秘密武器。
Возьми этот скипетр, <дружище/подруга>. Типа как в знак доверия. С ним ты сможешь проникнуть в мой верхний зал и поглядеть-подивиться на наше тайное оружие.
此外,大小成员国之间投票权利的均衡也通过授予委员会规章提案的独家权力来得以实现,因为委员会所代表的是团体的共同利益。
Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
与此同时,我们应该去打听一下物流公司的代表。初步调查显示野松公司派了某个罢工谈判专家想从工会手中夺回控制权。
А пока нам нужно найти представительницу транспортной компании. Судя по предварительным данным, „Уайлд Пайнс“ прислали переговорщицу, чтобы отвоевать контроль у профсоюза.
如果消息属实,这代表联邦境内权力会有大大移转。虽然我们不能期待铁路组织出面为此负责,但我们可以说他们是此事的幕后主使。
Если это правда, то баланс сил в Содружестве значительно изменился. И хотя мы не рассчитываем на то, что "Подземка" возьмет ответственность на себя, думаю, можно утверждать, что за этим нападением стоят именно они.
它是瑞瓦肖的基本法之一,旨在限制本地机构的权利。里面的部分内容禁止rcm在没有联盟代表许可的情况下,查看大部分的文件和执照……
Это один из фундаментальных законов в Ревашоле, который принят для ограничения власти местных учреждений. Один из пунктов этого закона запрещает ргм требовать предъявления большинства документов и прав без разрешения со стороны представителя Коалиции...
пословный:
代表 | 权 | ||
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
похожие:
授权代表
受权代表
全权代表
全权代表处
代表的权限
平等代表权
对外代表权
领事代表权
授权代表人
撤回代表权
全权代表权
国家代表权
受权的代表
无代表权的
双重代表权
授予全权代表
辞去代表职权
总统全权代表
全权代表机关
被授权的代表
全权代表会议
港务局全权代表
服务代表特权级
驾驶员全权代表
全权代表委员会
根据代表的权利
有表决权的代表
技术调查全权代表
法定代表人授权书
中美洲全权代表会议
苏联驻外国全权代表
卸去自己的代表职权
蒙特勒全权代表会议
苏联驻外国全权代表部
军队供应事务全权代表
苏联驻国外特派全权代表
宣布不同意全权代表的言行
国防委员会红军红海军供应全权代表
经代表三分之二以上表决权的股东通过
必须经代表三分之二以上表决权的股东通过