幽谷
yōugǔ
глубокая долина; низина, ущелье
глубокая долина
yōugǔ
幽深的山谷:密林幽谷。yōugǔ
[keep and secluded valley] 幽静、 深邃的山谷
yōu gǔ
幽深的山谷。
淮南子.说山:「兰生幽谷,不为莫服而不芳。」
花月痕.第五回:「尔乃亭亭净植,莲出污泥,烈烈奇香,兰生幽谷。」
yōu gǔ
deep valleyyōu gǔ
a deep and secluded valleya secluded valley
yōugǔ
1) deep and secluded valley
2) obscurity
частотность: #39740
в русских словах:
плечо трога
(冰川)槽谷(幽谷)肩
синонимы:
примеры:
四风呼啸幽谷深,
В равнине, где четыре ветра правят бал,
相传古代的人会深入幽谷,寻找祭坛上的古树,将秘密说给树洞听,以卸下守密的沉重负担。忘却之峡中,充满了被遗忘的秘密。
В давние времена люди приходили к древнему древу, чтобы поделиться своими тайнами. Забытая расщелина таит в себе множество секретов прошлого.
就连树妖法术师都要避开艾蓝卓幽谷的莫测险境。 该处包饰幻法的树木与神出鬼没的铺卡眼睛,使咒语总会折射。
Даже лесовики-ведьмы держатся подальше от непредсказуемых лесов близ Глен-Элендры. Заклинания отражаются от отшлифованных заговорами деревьев и глаз притаившихся пука.
「既然你看到艾蓝卓幽谷了, 就好好地看吧。 这会是你这辈子最后看到的东西。」
«Вот вы и увидели Глен-Элендру. Хорошенько посмотрите вокруг. Это последнее, что вы когда-либо увидите».
以幻法与智谋为守卫,仙儿女王欧娜安憩于艾蓝卓幽谷。
Защищенная от посторонних глаз заговорами и обманом, Глен-Элендра стала прибежищем неуловимой Уны, королевы фей.
有人认为艾蓝卓幽谷只是迷思,其传说仅为仙灵的恶戏。 其他人则认为这是仙儿守护最严的秘密。
Одни говорят, что долина Глен-Элендра существует лишь в преданиях, а слухи о ее реальности не что иное, как шалости фей. Другие же считают, что это самая строго хранимая тайна маленького народца.
仙灵皇后欧娜在艾蓝卓幽谷深处绽放着,以诸般秘密滋养,用窃来眠梦茁壮。
Глубоко в долине Глен-Элендра процветает Уна, королева фей, подпитываемая тайнами и опыляемая украденными снами.
耶和华是我的牧者,我必不致缺乏。他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。我一生一世必有恩惠慈爱随着我;我且要住在耶和华的殿中,直到永远。
Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня. Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.