火焰中心
_
flame kernel
центр пламении; ядро факела
flame kernel
примеры:
号角声点亮了勇者心中的火焰,掐灭了懦夫仅剩的勇气。
Звук трубы разжигает огонь в сердцах отважных и лишает храбрости трусливых.
在伊沙中心,盖司燃烧着非瑞克西亚的黑暗火焰。
В глубине Иш-Са Гет разжигает темные костры Фирексии.
愤怒的火焰在他心中渐渐熄灭。他倦了,对一切都感到厌倦……
Пламя гнева в нем угасает. Он устал, устал от всего...
“谁他妈在乎?”它似乎再也不能点燃他心中的那团火焰了……
«Да кого это волнует?» Кажется, этот предмет его больше не трогает.
小心火焰!
Смотри не обожгись!
咆哮着朝他咧嘴一笑。你的心中燃起火焰,你的敌人将烧成灰烬。
Ухмыльнуться, показывая клыки. В вас полыхает ярость. Скоро в ее пламени сгорят ваши враги.
小心火焰喷射器!
Берегись огнеметов!
超声速核心, 超音速焰心(火焰的)
сверхзвуковое ядро
手帕和骨骸要一起被火焰吞噬。记得,你要笃定,心中不可有一丝杂念。记住了吗?
Пусть его останки и платок поглотит огонь. И помни: твои намерения должны быть чисты. Ты понял?
在祂的火焰中洁净!
Очистись в огне Его!
「发明之火在我们所有人的心中燃烧。我为能自由释放这些火焰而战。」 ~琵雅纳拉
«Огонь изобретений полыхает в каждом из нас. Я сражаюсь за право выпустить его на свободу». — Пия Налаар
火焰中诞生出的胜利者!
Из пламени выходит победитель!
那些人会在火焰中战斗。
Придется сражаться в дыму и пламени.
在火焰中迎来新的一年!
В НОВЫЙ ГОД ВСЕ БУДЕТ ПОЛЫХАТЬ!
死亡也无法浇熄英雄的内心火焰。
Даже смерть не может затушить пламя в сердце героя.
“在火焰中铸造,鲜血中浸泡。
"Выковано в огне, омыто кровью.
释放一道火焰波,造成100~~0.04~~点伤害。火焰波中心击中的敌人受到50%额外伤害并且减速40%,持续3秒。
Выпускает огненную волну, наносящую 100~~0.04~~ ед. урона. Противники в центре области действия получают еще 50% урона и замедляются на 40% на 3 сек.
火焰节快乐。一切都会在火焰中毁灭。
Счастливого Огненного солнцеворота. ТЫ СГИНЕШЬ В ПЛАМЕНИ.
以你为中心,在你身边产生一道火面。给予身边的人25%的火焰抗性,持续两回合,移除冻结和麻痹效果。
Создает вокруг вас огненную поверхность. Дает всем вокруг вас 25% сопротивления огню на 2 х. и снимает эффекты заморозки и оглушения.
正义与良知都从火焰中诞生与结束。
Ибо все, что есть доброго и праведного, в огне начинается и огнем заканчивается.
我在火焰中穿梭,却仍旧毫发无伤...
Я иду сквозь пламя, не обжигаясь...
我担心火焰领主的再度苏醒会打破这个僵局。
Но, боюсь, что пробуждение Повелителя Огня стало переломным моментом.
将这个神像带去戈尔伊纳斯,放到湮灭火焰中淬炼。但要小心……那是个可怕的地方,危险在阴影中伺机而动。
Отправляйся в Гол Инат и положи этот фетиш в пламя забвения, чтобы закалить его. Но будь осторожнее... Это ужасное место, где в каждой тени скрывается опасность.
而当真相终于现世时,它于火焰中君临天下。
И когда истина наконец открылась, она полыхнула огнем.
在黑石深渊住着一个纯火焰铸成的怪物:贝尔加,他是从拉格纳罗斯的火焰中诞生的。杀掉贝尔加,然后从他燃烧的身体中取出他心中的烈焰。
Баэл-Гар живет в глубинах Черной горы. Он воплощение пламени, порождение огня Рагнароса. Убей БейлГора и возьми из его дымящихся останков частицу его внутреннего огня.
一股幽冥气息萦绕着这把魔杖,端部那团不灭的火焰为其注入了法力。每当你执起魔杖,心中的怒意随即汹涌而至。
Вокруг этого посоха вьется призрачный огненный смерч. Его питают негаснущие угли, заключенные в навершии. Вы касаетесь посоха, и по венам бегут страсть и ярость.
「安静倾听内心火焰。 在那之后,你才能踏上火焰之道。」
"Храни молчание и прислушивайся к своему внутреннему огню. Только тогда ты сможешь вступить на Путь Пламени".
雕了一只浴火重生的凤凰,符文图像中散发着耀眼的光芒。底部刻着风蚀文字“不要害怕死亡,因为火焰在我心中燃烧”。
Идол в виде феникса, поднимающегося из пепла. На нем вырезаны руны, испускающие яркое сияние. У основания фигурки есть надпись: "Не страшись смерти, пока пламя горит в моем сердце".
从火焰中救出的纸片,上头写着莫吕教授的笔记。
Спасенные из огня клочки бумаги с записями профессора Моро.
收集它们的金属,在永恒熔炉的火焰中熔炼,净化它们的腐蚀。
Добудь металл и расплавь его в огне Вечной кузни, чтобы избавить от порчи.
给,这是一个礼物。愿你在伟大而美丽的火焰中死去。
Вот. Подарок. Желаю тебе погибнуть в великолепной вспышке.
你看到了这个在火焰中燃烧的箱子。问你该如何打开它。
Вы видели сундук, стоящий в пламени. Спросить, как можно его открыть.
「血液中有着生命。 生命中有着火焰。 火焰中有着通往主人荣耀的路径!」
«В крови — жизнь. В жизни — огонь. В огне — путь к славе наших повелителей!»
盖理,我很不想打断你,但是犀牛是不会在火焰中燃烧的。
Мне жаль рушить тебе картину мира, Гэри, но носороги сами по себе не вспыхивают пламенем.
在安戈洛尔环形山的中心地带有一个极端邪恶的恶魔,它以一个名叫火焰使者的元素生物的形象出现……它被一层任何人都无法驱散的光环保护着……
В сердце Кратера УнГоро скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому...
正直过活的人就能在火焰中找到温暖!邪恶之人会被火焰吞噬!
Те, кто жил добродетельно, от огня согреются! Те же, кто жил во грехе, сгорят!
仲夏火焰节是敬拜元素的时刻。火焰元素会在我们所有人心中点燃激情。在许多时候,这种激情会喷发出来,演变成侵略性的行动。但在这个地方,我们将心中的激情变为虔诚的祭拜。
Праздник Огненного солнцеворота – время поклонения стихиям. Огонь разжигает страсти в нашей душе. Сколько раз эти страсти приводили к открытой агрессии... Сейчас же, находясь на этой земле, мы направляем свои эмоции так, чтоб выразить почтение стихии огня.
蜡烛是我自己做的。我把它们送给任何想在蜡烛的火焰中寻找勇气的人。
Свечи я делаю сам. И даю их каждому, кто ищет убежища в пламени отваги.
这条裤子由轻薄的人造纤维制成,目的是为了让卡宾枪手的腿和腹股沟能够自由呼吸。红色条纹激发着穿着者的勇气,而金色条纹是穿着者心中爱国火焰的象征。
Штаны из легкой синтетической ткани. Скроены так, чтобы ноги и пах карабинера могли дышать. Красные полосы вдохновляют на подвиги, а золотые символизируют огонь патриотизма в сердце их владельца.
пословный:
火焰 | 中心 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной
2) центр (учреждение, заведение)
3) * на душе, в сердце
|
похожие:
中心焰
火焰心
火焰核心
火焰之心
火灾中心
中型火焰
火焰中断
火焰中耕
中心发火
火场中心
点火中心
火山中心
火炬中心
心中恼火
中心点火
中心火门
控火师焰心
心火煽焰师
火焰心焰心
中部火焰石
中心点火器
中心点火法
中心发火的
火焰中耕机
吹管火焰中
火焰之中断
中心式火山
火灾中心区
火焰之心项链
火焰之心胸甲
火焰之心戒指
火箭发射中心
火花塞中心杆
火焰之心项圈
火焰之心手套
火焰之心斗篷
火灾研究中心
中型火焰符文
非洲火器中心
进入火焰之中
火力控制中心
传播中的火焰
火箭试验中心
在火焰中冶炼
火焰之心长靴
火焰中阶法师
火焰之心护腿
天空中的火焰
火焰之心护肩
火焰能量核心
火焰之心骨帽
火焰心智坠饰
火焰之心护腕
火焰之心束带
灭火指挥中心
火焰中耕除草器
从炉中喷出火焰
摧心者的火焰剑
火焰中断控制器
火灾报警中心站
电火花加工中心
对火箭防御中心
中效火焰抗性药剂
中型火焰威能符文
神秘中型火焰符文
阴影中的致命火焰
世界火灾统计中心
全球火灾监测中心
实心青铜火焰喷射器
中心体喷管火箭发动机
海军航空兵火箭试验中心
炉子回火, 从炉中喷出火焰
苏联科学院远东科学中心火山研究所