瓜德罗普
guādéluópǔ
Гваделупа
Guā dé luó pǔ
Guadeloupeв русских словах:
Гваделупа
瓜德罗普
примеры:
普罗德摩尔海贤
Жрец моря из дома Праудмуров
终极科普罗德1型
Ультра-шумобум 1
普罗德摩尔马匹1
Лошадь Праудмуров 1
你必须向纳萨诺斯报告,说你在那片区域发现了一艘被盗的被遗忘者舰船。你和德里克·普罗德摩尔没有瓜葛,所以应该不会引起怀疑。
Доложи Натаносу, что <заметил/заметила> в этой области похищенное судно Отрекшихся. Ты с Дереком Праудмуром никак не <связан/связана>, так что сомнений ни у кого возникнуть не должно.
普罗德摩尔水兵腿甲
Ножные латы морпеха дома Праудмуров
召唤普罗德摩尔战马
Призыв скакуна стражи дома Праудмуров
变成普罗德摩尔家的人
Превращение в солдата дома Праудмуров
普罗德摩尔海军部装备箱
Сундук со снаряжением адмиралтейства Праудмуров
吉安娜·普罗德摩尔的金币
Золотая монета леди Джайны Праудмур
千钧一发:吉安娜·普罗德摩尔
На кромке лезвия: леди Джайна Праудмур
这也是我们的城市,普罗德摩尔。
Но это и наш город, Праудмур.
吉安娜·普罗德摩尔(史诗难度)
Эпохальный режим: леди Джайна Праудмур
产品订单:合约:普罗德摩尔海军部
Заказ: контракт с адмиралтейством Праудмуров
凡图斯符文:吉安娜·普罗德摩尔
Вантийская руна: леди Джайна Праудмур
一切顺利,多亏了普罗德摩尔女士。
Все в порядке благодаря леди Праудмур.
你可以在普罗德摩尔要塞附近找到她。
Она у крепости Праудмур.
普罗德摩尔海军部感谢你的鼎力相助。
Адмиралтейство Праудмуров высоко ценит твою помощь.
到普罗德摩尔要塞见我,我们必须赶快行动。
Встретимся в крепости Праудмур, и как можно скорее!
协助普罗德摩尔海军部完成4个世界任务。
Помогите адмиралтейству Праудмуров, выполнив 4 локальных задания.
我能否有幸领教你的研究,普罗德摩尔女士?
Могу я просить о демонстрации, леди Праудмур?
把这个怪物消灭,就能让普罗德摩尔看清形势。
Если мы уничтожим его, Праудмур поймет, что с нами не так легко справиться.
哦!又一位挑战者!是大法师吉安娜•普罗德摩尔!
О! У нас новый участник! Это маг Джайна Праудмур!
很遗憾,这次会面以失败告终,普罗德摩尔女士。
Сожалею, что встреча сорвалась, леди Праудмур.
莱克拉的斥候说吉安娜·普罗德摩尔正在指挥这次袭击。
Разведчики Ракиры говорят, что их ведет Джайна Праудмур.
德里克·普罗德摩尔的尸体落到了我们手里可真是天赐良机。
Заполучить тело Дерека Праудмура – неожиданная удача для нас.
我们必须继续寻找吉安娜·普罗德摩尔。我想提议一个新的方法。
Мы должны продолжать поиски Джайны Праудмур. Позволь предложить тебе новую стратегию.
我们必须尽快返回梅扎米尔,普罗德摩尔女士需要知道我们的成功。
Мы должны поспешить обратно в Меззамер – леди Праудмур нужно сообщить о нашем успехе.
我本来以为来的是普罗德摩尔军校的精英,但现在,看来我只能靠你了。
Я надеялся, что сюда пришлют отряд лучших учеников академии дома Праудмуров, но, видимо, придется поручить дело тебе.
黑暗女王想找你谈一谈那个你在海底找到的尸体——德里克·普罗德摩尔。
Темная Госпожа хочет поговорить с тобой о том мертвеце, которого ты <нашел/нашла> на дне океана. О Дереке Праудмуре.
我们做好准备,面对海军上将普罗德摩尔……以及他的陈年旧恨。
Мы были готовы дать ответ адмиралу Праудмуру... на все его старые обиды.
现在,格雷迈恩国王和普罗德摩尔女士应该在洞穴里等待着我们。
Король Седогрив и леди Праудмур, наверное, уже прибыли в пещеру, в которой мы должны с ними встретиться.
我名叫泰莉亚,是一名普罗德摩尔的卫兵,赛勒斯·克雷斯弗阁下的侍从。
Я – Телия, стражница гвардии дома Праудмуров и оруженосец сэра Сайруса Крестфола.
你可以去伯拉勒斯找我的弟弟坦德雷·普罗德摩尔,他会帮助你挑选人才。
Найди в Боралусе моего брата Тандреда. Он сможет набрать достойную команду.
我确信吉安娜·普罗德摩尔依然被关在塔内的某处。然而我们无法知晓确切地点。
Он лишь подтверждает мое подозрение о том, что Джайну Праудмур по-прежнему удерживают где-то в башне. Однако нам неизвестно, где именно.
我知道普罗德摩尔家族想要在分别之前有片刻的团聚,但是战争还在继续。
Я знаю, что Праудмуры хотят немного побыть вместе, пока судьба их снова не разлучила, но война не ждет.
这些人已经不是伯拉勒斯的士兵了,所以他们没资格佩戴普罗德摩尔之锚。
Эти люди – больше не воины Боралуса и поэтому недостойны носить якорь дома Праудмуров.
我能在这上面感知到普罗德摩尔女士的魔法。而这些注释描述了如何容纳她的力量。
Я чувствую в этих осколках магию леди Праудмур, а в заметках описывается, как сдерживать ее силу.
到铸造厂去吧,普罗德摩尔卫兵占据了那里。他们提供的材料可以做出很好的伪装。
Ступай в литейную. Там сейчас расположились стражники Праудмуров. У них можно добыть все, что нам нужно для отличной маскировки.
赛勒斯现在是港务长,但他曾经也是戴林·普罗德摩尔麾下最受信赖的一名骑士!
Сейчас Сайрус капитан порта, но когда-то он был рыцарем и одним из приближенных Дэлина Праудмура!
吉安娜·普罗德摩尔邀请他到塞拉摩,与部落领袖会面,但我们在那里遭遇了埋伏……
Джайна Праудмур пригласила его на встречу с предводителями Орды в Тераморе, но нас ждала засада...
威胁当前,我同意与吉安娜·普罗德摩尔领导的人类,以及泰兰德·语风领导的暗夜精灵合作。
Перед лицом этой угрозы я согласился на союз с людьми и ночными эльфами во главе с Джайной Праудмур и Тирандой Шелест Ветра.
如果一切都按计划进行的话,普罗德摩尔应该已经派出她的精英部队来夺回她儿子的尸体了。
Если все идет по плану, Праудмур отправила своих лучших бойцов вернуть тело сына.
我会去应对纳迦的入侵,而普罗德摩尔女士会去处理斯托颂谷地的部落,看看他们对我们的间谍做了什么。
Пока я здесь разбираюсь с нагами, леди Праудмур в долине Штормов займется Ордой и нашими пропавшими агентами.
我不知道那是怎么发生的,可吉安娜·普罗德摩尔已经赶到了现场。我想他们会需要一切可能的帮助。
Я не знаю, что это может быть, но Джайна уже в Дарнасе, и, возможно, ей требуется помощь.
要小心。你知道贝恩和普罗德摩尔女士在那片诅咒之地所遭受的折磨。萨尔的遭遇一定不会好到哪儿去。
Будь начеку. Бейну и леди Праудмур в этом покинутом Светом месте пришлось несладко, и вряд ли Тралл мучается меньше их.
肯瑞托现在的领袖吉安娜·普罗德摩尔是我们自己人,要说服她赶走城市中的部落势力应该不难。
Теперь, когда Джайна Праудмур стала во главе Кирин-Тора, она, несомненно, прислушается к твоим аргументам.
到普罗德摩尔要塞的家族纪念碑见我。如果运气够好的话,我们也许能说服普罗德摩尔统帅停止对她女儿的流放。
Встретимся у семейного мемориала в крепости Праудмур. Если повезет, мы убедим лорд-адмирала отменить приговор своей дочери.
想让她相信估计会很困难……艾什凡女勋爵和凯瑟琳·普罗德摩尔多年来一直是十分亲密的好朋友。
Это будет непросто – леди Эшвейн и Кэтрин Праудмур уже много лет связывает близкая дружба.
最近我们派出了一名外交使节前往塞拉摩与吉安娜·普罗德摩尔女士会晤,但那位使节没能抵达目的地。
Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.
我们必须将这次袭击汇报给海军统帅凯瑟琳·普罗德摩尔,并向她证明艾什凡女勋爵就是幕后主使。
Надо сообщить лорд-адмиралу Кэтрин Праудмур о нападении и доказать, что за ним стоит леди Эшвейн.
我必须纠正这个局面,但是我需要你的帮助,德里克·普罗德摩尔被关在迅捷复仇号上,它就停泊在这里的港口进行补给。
Я должен исправить ситуацию, но для этого мне понадобится твоя помощь. Дерека Праудмура держат на "Скором возмездии". Корабль пришвартован в бухте для пополнения запасов.
多亏你的努力,萨尔、吉安娜·普罗德摩尔,还有贝恩·血蹄都安全了。只要典狱长还关押着艾泽拉斯的英雄,他就掌握了对付我们的力量。
Благодаря тебе мы спасли Тралла, Джайну и Бейна. Но, боюсь, пока под контролем Тюремщика остается хотя бы один герой Азерота, у него есть над нами власть.
嗯,看来普罗德摩尔女士决定用我们自己的武器对付我们了。我们的监视结界发现,已经有好几位间谍带着战术魔法炸弹偷偷闯过了我们的防线。
Что ж, похоже, леди Праудмур решила использовать против нас наше собственное оружие. Защитные кристаллы сработали: через границу просочились несколько лазутчиков с тактическими мана-бомбами.
пословный:
瓜 | 德 | 罗 | 普 |
1) дыня, тыква, арбуз; тыквенные растения; бахчевые культуры
2) диал. тупой, придурковатый, излишне наивный
3) инт. сплетня, слух
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
I прил./наречие
повсеместный, всеобщий; повсеместно распространённый; повсюду, везде
II собств.
1) (сокр. вм. 普鲁士) Пруссия; прусский 2) Пу (фамилия)
|
похожие:
德罗普尼尔
沃德罗普病
沃德罗普法
瓜德鲁普统
沃德罗普氏法
库普罗德合金
普罗赫拉德内
沃德罗普手术
亚罗德·普勒
瓜德鲁普啄木
普罗德摩尔兵营
普罗德摩尔装备
普罗德摩尔军校
普罗德摩尔卫士
沃德罗普氏手术
普罗德摩尔战马
普罗德摩尔精兵
普罗德摩尔要塞
普罗德摩尔队长
普里戈罗德内区
普罗德摩尔战旗
普罗德摩尔卫兵
普罗德摩尔哨兵
普罗德摩尔学员
普罗德摩尔水手
普罗德摩尔步兵
普罗德摩尔水兵
普罗德摩尔炮手
普罗德摩尔军官
普罗德摩尔披风
普罗德摩尔狮鹫
普罗德摩尔音乐盒
普罗德摩尔预备兵
普罗德摩尔的谈判
普罗德摩尔海军部
普罗赫拉德纳亚河
戴林·普罗德摩尔
普罗德摩尔审问者
普罗德摩尔占水师
普罗德摩尔越风者
普罗德摩尔的防护
上德尼普罗夫斯克
普罗德摩尔补给箱
吉安娜·普罗德摩尔
普罗德摩尔荣誉卫士
普罗德摩尔军队护盾
德里克·普罗德摩尔
凯瑟琳·普罗德摩尔
普罗德摩尔军队披风
召唤普罗德摩尔狮鹫
坦德雷·普罗德摩尔
普罗德摩尔观潮狮鹫
普罗德摩尔战争铜币
普罗德摩尔军队长矛
普罗德摩尔将军的命令
普罗德摩尔海军部战袍
传送:普罗德摩尔要塞
普罗德摩尔的战争铜币
普罗德摩尔水兵纹章盾
坦德雷·普罗德摩尔船长
普罗德摩尔海军部补给品
德米特里·普罗托波波夫
达兹克·“普罗德摩尔”
普罗德摩尔观潮狮鹫缰绳
保护吉安娜·普罗德摩尔
不再是普罗德摩尔家的人
合约:普罗德摩尔海军部
戴林·普罗德摩尔的军刀
德里克·普罗德摩尔的回归
穆罕默德纳扎尔·加普罗夫
费奥多罗斯·普罗德罗姆斯
来自普罗德摩尔海军部的补给
大诺夫戈罗德与普斯科夫两市文献