肉中刺
ròuzhōngcì
заноза в теле (обр. о ненавистном, нетерпимом; как бельмо на глазу)
Корень зла
бельмо на глазу
ròuzhōngcì
比喻最痛恨而急于除掉的东西<常跟‘眼中钉’连用>。ròuzhōngcì
[a thorn in one's flesh] 比喻最痛恨而急于除掉的人(常跟"眼中钉"连用)
ròu zhōng cì
比喻极端憎恶而急于去除的东西。
元.无名氏.陈州粜米.第一折:「我见了那穷汉,似眼中疔,肉中刺。」
ròu zhōng cì
a thorn in one’s fleshròu zhōng cì
a thorn in one's flesh; the most hated person or thingròuzhōngcì
thorn in one's flesh【释义】比喻最痛恨而急于除掉的东西。
刺在肉中,难於忍受。比喻极端痛恨而急於除掉的东西。常跟“眼中钉”连用。
частотность: #52960
синонимы:
примеры:
领导把他看成眼中钉肉中刺。
Босс не переносит его на дух.
沃尔坎把我们看做眼中钉,肉中刺。他跟我们之间,只有一方能活下来。我们只想要和平,可现在看来,战争已经是我们唯一的选择了。
Волхан не успокоится, пока не умрет сам или не покончит с нами. Мы хотим мира, но, боюсь, у нас сейчас нет иного выбора, кроме как воевать.
长久以来,燃烧军团的余孽是我们的眼中钉、肉中刺!
Остатки демонического Пылающего Легиона слишком долго надоедали нам.
提拉加德城堡坐落在这里的东南方,杜隆塔尔的东部海岸上。你从森金村过来的路上也许会经过它。这座城堡一直以来都是我的眼中钉肉中刺。
К юго-востоку отсюда, на восточном побережье Дуротара, расположена крепость Тирагард. Направляясь сюда из деревни Сенджин, ты <мог/могла> видеть ее по пути. Эта крепость для меня – как бельмо на глазу.
火焰之地的拉格纳罗斯,风神王座的奥拉基尔和潮汐王座的耐普图隆。自从世界形成之初,他们就一直是我的眼中钉肉中刺。
Итак, Рагнарос в Огненных Просторах, Алакир в своем троне Четырех Ветров и Нептулон в троне Приливов. Они досаждают мне со времен сотворения мира.
他是法罗岛的大海盗,是一支强大舰队的指挥官,还是所有大家族的眼中钉肉中刺。不过霍格对他意见最大,毕竟非得对付他不可。
Он заправляет всеми пиратами на Фарерах. У него сильный флот, а сам он - заноза в заднице у всех кланов, а пуще всего - у Хольгера, которому приходится с ним договариваться.
我是瓦萨,你无法完全毁灭我。我虽倒下,但王朝的精神将会星火相传,永远成为你的肉中之刺。
Я Васа, вы не можете полностью уничтожить меня. Да, я могу пасть, но дух моей династии будет жить вечно и вечно будет бельмом на вашем глазу.
пословный:
肉 | 中 | 刺 | |
I сущ.
1) мясо; мясной; сорта мяса
2) мякоть; мясистый
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный 4) тело (какого-нибудь предмета)
II прил. /наречие
1) диал. размякший, перезрелый
2) диал. медлительный, неповоротливый
III гл.
облечь плотью, оживить
IV словообр.
образует названия различных сортов мяса
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) колоть; втыкать; пронзать; жалить
2) колючка; шип; заноза
3) совершить покушение; покушаться на убийство
4) тк. в соч. высмеивать; сатира
|