好机器人
_
Хороший робот
примеры:
现在我盖好机器人工作台了,应该去告诉亚达我准备好了。
Теперь у меня есть верстак для роботов. Нужно сообщить Аде, что все готово.
对啊,又没叫你修好机器人后开着到处作乱。
Ага, отличный способ заявить о своем "небезразличии" это построить огромного робота.
好。壮壮不喜欢机器人。
Хорошо. Силач не любить роботов.
试探性地向机器人问好。
Неуверенно поздороваться с аутоматоном.
准备好猎杀机器人了吗?
Ну что, приступим к поиску роботов?
好险。做的好,杀人机器们。
Еле пронесло. Хорошая работа, убийцы.
干嘛不让机器人去处理就好?
Конечно, давайте поручим это роботу.
这下好了。又一个笨机器人……
Отлично. И здесь эти тупые роботы...
嘿,机器人。有什么好料的?
Эй, бот. Что посоветуешь взять?
我恐怕机器人也是各有所好。
Боюсь, неграмотному программированию нет оправдания.
拆掉机器人可以卖个好价钱。
Разбирая роботов на части, можно нехило подзаработать.
机器人做得很好,帮了很大的忙。
Отлично у тебя получилось с этим роботом.
对了……好像是一架巨大机器人。
А... да. Кажется, это какой-то огромный робот.
好的……是谁让打扫机器人偷懒啦?
Так, кто запустил сюда робота-уборщика?
有一大堆机器好久都没人在用了。
Все эти машины давно не используются.
这有什么好惊讶?机器人很行的。
А что в этом удивительного? Роботы могут со всем справляться сами.
选那个机器人,总比这些恶棍好。
Лучше тот робот, чем эти громилы.
很好……这些机器人真的惹毛我了。
Так… эти машины начинают меня злить.
机器人好无聊,死前都不会尖叫。
Роботы такие скучные. Не вопят, когда дохнут.
好,要修理机器人我修。给我滚一边去。
Ладно, если вам так нужен этот робот, я его починю. Только держитесь от меня подальше.
看来一切就绪。机器人工作台准备好了。
Ну вроде все. Верстак готов к использованию.
打得好,壮壮不喜欢假人类,动作像机器人。
Хороший бой. Силач не любить ложных человеков. Они как робот.
海斯特出售的机器人品质好、安全、可靠。
Роботы Хестера отличаются качеством, безопасностью и долговечностью.
呜呼,我的机器人好朋友要走了我该怎么办?
Ай-ай-ай... Что же я буду делать без своего друга-робота?
这下可好,成堆的砰砰机器人。快想点办法!
Ой, у нас таких на свалке полно. В утиль его!
好吧,你这不懂道德的机器人!我们这就走。
Ладно, аморальный автомат! Мы идем!
人类把死掉的机器人放在这里。可能有好东西。
Сюда человеки класть мертвых роботов. Мы искать тут ценные вещи.
机器人不会太难懂,它们的行为很好预测。
Роботы большой угрозы не представляют. Они слишком предсказуемы.
好,证明给我看,这个机器人酒保懂得怎么倒酒。
Кто-нибудь, скажите мне, что этот робот-бармен способен налить выпить.
容我提醒您,主人,机器人跟水感情不是非常好。
Позвольте напомнить, сэр, что роботы и вода плохо друг с другом сочетаются.
容我提醒您,夫人,机器人跟水感情不是非常好。
Позвольте напомнить, мэм, что роботы и вода плохо друг с другом сочетаются.
现在连机器人都这么好斗吗?真是太糟糕了。
Даже роботы теперь чуть что сразу за пистолет. Что за манеры...
这些机器人好像在保护私人财产。我们最好避开它们。
Эти роботы явно охраняют частную собственность. К ним лучше не приближаться.
等我一下……信号很微弱,但是……好了,找到机器人了。
Одну секундочку... Сигнал слабый, но... Да, я нашла робота.
好吧。我正义的机器人会一举结束你残忍的暴行!
Ну что же... Мои праведные роботы раз и навсегда покончат с твоим тираническим режимом!
好,完成了。掠夺者改良的机器人,准备为你服务。
Ну вот и все. Наш "рейдеризированный" робот готов к работе.
我想我们该支持机器人。这些人只比掠夺者好一点罢了。
По-моему, нужно поддержать робота. Эти люди фактически те же рейдеры.
喔……真是超好笑,超级好笑喔。就像你旁边那个机器人一样好笑。
О, смешно... Обхохочешься. Как с этим твоим роботом...
别担心,我会修好这该死的机器人。现在离我远一点。
Не бойтесь, починю я вашего треклятого робота. А теперь провыливайте.
这是我看过最妙的机器人用途。谁想得到机器人有这么好玩?
Лучшее применение роботов на моей памяти. Оказывается, они такие забавные!
很好。我绝不容许任何人亏待全城我唯一能忍受的机器人。
Хорошо. Я не дам в обиду единственного робота в городе, которого я могу выносить.
合成人跟机器人有什么不同?这个嘛,首先,合成人好看多了。
Какая разница между роботами и синтами? Ну, во-первых, мы не такие страшные.
我想有人对脑控机器人不太有好感呢。至少看看这部就知道。
Кажется, кому-то очень не нравились робомозги. По крайней мере, этот робомозг.
他们的机器人令人发毛,但学院科技拿来用确实挺好玩的。
Роботы у Института просто тихий ужас, но есть и прикольные технологии.
合成人让我想成为一个更好的机器人。这样听起来会怪怪的吗?
Синты меня вдохновляют. Это, наверное, странно звучит, да?
什么人才会跟机器人当好朋友啊。天哪……你不是合成人吧?
Кем надо быть, чтобы разгуливать с роботом... О боже. Ты же не синт, верно?
喔,匕港镇的人都好佛心啊。居然放了那个机器人,懦夫!
О, в Фар-Харборе все такие великодушные. Пощадим бедную машинку. Слюнтяи!
通用原子有许多残存的好东西。机器人仍在那里的机率很高。
На заводе "Дженерал Атомикс" много ценных ресурсов. Скорее всего, роботы все еще там.
好了,机器人……你不用再演了。你是谁派来的!?你的任务是什么!?
Так, робот... Хорош паясничать. На кого ты работаешь?! Какое у тебя задание?!
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
看到那么多战前的机器人还是运作良好,让我很惊讶。
Удивительно, сколько довоенных роботов до сих пор функционирует.
唔,呵呵,戈登...除非你有更好的主意...它是个机器人。它更有把握。
Ну, Гордон...Если у тебя нет других предложений...Он все-таки робот. Он все рассчитал.
我把自己锁在厕所里头以免被机器人追杀……当然不好了!
Я заперся в ванной, чтобы спрятаться от роботов-убийц... Разумеется, я не в порядке!
那台机器人看起来是军用等级的。别去招惹它或许比较好。
Вроде это боевой робот. Лучше с ним не связываться.
这个嘛,这问题还是留给我们机器人部的同事去烦恼就好。
А этот вопрос лучше придержать для наших коллег из отдела роботехники.
你好,先生。很高兴在城里看到别的机器人,那顶厨师帽跟你很搭。
Приветствую, сэр. Приятно видеть еще одного робота. Поварской колпак вам к лицу.
找到这台机器人可费了不少工夫,放他走最好对我们有好处。
Найти этого робота было непросто. Надеюсь, в итоге он себя оправдает.
谢天谢地,这些机器人还没坏,可以好好教导孩子们海洋的知识。
Какое счастье, что эти роботы еще работают и могут рассказать нашим детям о тайнах океана.
你在开玩笑吗?有什么好考虑的?那个机器人根本愚蠢透顶。
Ты шутишь? О чем тут думать? Этот робот тупой, как пробка.
不然我们来想个新名字,这样好吗?我想到了!崩溃机器人!3000!
Мы могли бы дать тебе новое имя. Это поможет? О! Хрустобот-3000!
等我一下……香蕉你个芭乐,我追踪到好多机器人。小心一点,好吗?
Одну минутку... Мамочки, я засекла сразу несколько ботов. Будь начеку, ладно?
好吧,那个机器人算是报废了,但我连一个冒险家都没有救出来。
Ну, с этим роботом покончено, но мне не удалось спасти ни одного искателя приключений.
我很难过,不过如果运气不错的话,也许他还可以修好尖端机器人!
Очень жаль. Но быть может, его еще возможно починить.
这就是我讨厌机器人的原因。结束了,好吗?世界完蛋了。面对现实。
Вот почему я ненавижу роботов. Хватит уже, а? Тот мир остался в прошлом. Смирись с этим.
学院制作合成人做了好几年了。旧的合成人长得像人类,但还是看得出来是机器人。
Машины, которые Институт уже столько лет делает. Старые модели слегка похожи на людей, но видно, что это роботы.
那些机器人可是货真价实的军用型。戒备高、零件好,诸如此类的。
Хардкорные боевые роботы. Осторожность, как говорится, мать всего, и так далее, и тому подобное.
现在机器人工作台盖好了,我可以用它来安装雷达信标在亚达身上了。
Теперь у меня есть верстак для роботов, и я могу установить на Аду пеленгатор.
等我到了机器人工作台上,你就把雷达信标安装上来就好,接下来交给我。
Как только я взойду на верстак, просто установите пеленгатор, а остальное сделаю я.
等一下……对,追踪到至少两个机器人。可能有更多。你最好做好准备。
Постой... Да, тут как минимум два робота. А может, и больше. Действуй осмотрительно.
拟人机器人anthropomorphic
robot
机器人?
Робот?
我看起来就像外行人乱拼的垃圾机器人,我敢说几乎随地找都比这好。
Я похожа на хламобот, которого слепил из мусора начинающий сварщик. Да что угодно было бы лучше, чем это.
机器坏了, 莫若拆开好好修理修理
машина испортилась, её лучше всего разобрать, чтобы починить как следует
由于您和嘎抓的关系良好,对抗机器人能量武器时,受到伤害-10%。
Благодаря отношениям с Кодсвортом вы получаете +10 к сопротивляемости урону от энергетического оружия роботов.
这系列拉风的装备是维京人能从外星霸王的机器人这里非法购买的质量最好的装备。
Представляем вам лучшую экипировку, какую только можно незаконно присвоить, столкнувшись с роботизированной армией злобного повелителя пришельцев.
如果你在城外担心亲友在半夜消失,或是被换成机器人,你可以好好休息了。
Значит, если вы беспокоились о том, что вас похитят посреди ночи или что ваших родных заменят на роботов, то теперь можете вздохнуть спокойно.
只有我觉得学院被巨大的机器人摧毁很好玩吗?……我是说,这还满有趣的。
Неужели только мне кажется смешным, что Институт уничтожил гигантский робот? Ну ведь явно напрашивается какая-то шутка...
哦呵呵!你看看这个。不算太坏,是吧?巨型机器人。好大!这不只是我,对不对?我的真的太大了,不是吗?
О-хо-хо! Вы только посмотрите на это. Не плохо, да? Гигантский робот. Громадина! Я чертовски большущий, правда?
机器人嘛。
Ха. Роботы.
你,机器人
Ты, робот
是吗?你想要怎样?你又是谁啊?你看起来有点面熟。但是……你为什么好像某种机器人?
Да? И что это? И кто ты вообще такой? Вид у тебя знакомый. Но... ты что, какой-то робот?
пословный:
好 | 机器人 | ||
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
похожие:
机器人
机器人臂
机器人学
机器人化
人机器的
人造机器
机器人脑
机器人车
人与机器
机器人舞
人控机器
机器人手
半机器人
机器人司机
人控机器人
人型机器人
吸吸机器人
最好的机器
人形机器人
炸炸机器人
爆爆机器人
仿人机器人
吵吵机器人
砰砰机器人
机器人规划
人行机器人
类人机器人
似人机器人
机器人装置
机器人交易
滑油机器人
拟人机器人
液压机器人
职能机器人
家用机器人
冲压机器人
机器人语言
机器人手腕
机器人控制
采矿机器人
维修机器人
灭火机器人
太空机器人
多臂机器人
搬运机器人
医用机器人
飞行机器人
活动机器人
机器人关怀
仿生机器人
开环机器人
尖端机器人
连接机器人
纳米机器人
机器人报废
机器人样的
负重机器人
机器人算法
战斗机器人
训练机器人
护理机器人
喷漆机器人
装配机器人
桥式机器人
替身机器人
控制机器人
排雷机器人
步行机器人
微型机器人
电动机器人
机器管理人
发条机器人
检查机器人
治疗机器人
比价机器人
伪装机器人
清洁机器人
淘气机器人
喷射机器人
锡焊机器人
打捞机器人
巨型机器人
换刀机器人
火花机器人
开花机器人
弧焊机器人
旧机器人部
医院机器人
机器人部件
大脚机器人
消火机器人
打架机器人
研磨机器人
分选机器人
机器人性能
对话机器人
机器人老大
废物机器人
替换机器人
移动机器人
再现机器人
模拟机器人
报警机器人
特种机器人
包装机器人
液动机器人
建筑机器人
机器人工程
修理机器人
遥控机器人
充能机器人
小型机器人
点焊机器人
潜水机器人
铸造机器人
示教机器人
行走机器人
你是机器人
观察机器人
侦测机器人
水中机器人
机器人炸弹
自动机器人
机器人死亡
变序机器人
光爆机器人
火箭机器人
流动机器人
应用机器人
喷涂机器人
机器人工业
网络机器人
锻造机器人
灵巧机器人
门式机器人
末日机器人
福利机器人
灵活机器人
双手机器人
机器人专家
测定机器人
三眼机器人
机器人教师
排爆机器人
机器人工厂
机器人玩具
防御机器人
装备机器人
机器人技术
管道机器人
高级机器人
机器人定位
机器人检查
海洋机器人
数控机器人
电子机器人
扫地机器人
机器人系统
学演机器人
机器人大赛
机器人视觉
炸弹机器人
波音机器人
监控机器人
月球机器人
程控机器人
奈米机器人
机器人涂装
喷管机器人
机器人模拟
智力机器人
实验机器人
机器人夹钳
医疗机器人
机器人功能
机器人零件
疯狂机器人
电视机器人
重现机器人
机器人焊接
突击机器人
玩具机器人
机器人世界
工业机器人
扳手机器人
油桶机器人
产业机器人
两足机器人
铆接机器人
银河机器人
新星机器人
温室机器人
鞭策机器人
护盾机器人
机器人之战
导览机器人
气动机器人
锡制机器人
狂乱机器人
受控机器人
碾压机器人
高速机器人
可疑机器人
手术机器人
通用机器人
人与机器的
核口机器人
知识机器人
收集机器人
智能机器人
保洁机器人
焊接机器人
召唤机器人
震击机器人
送货机器人
军用机器人
聊天机器人
声控机器人
机器人问题
录返机器人
水下机器人
操作机器人
警戒机器人
辅助机器人
农业机器人
机器人大战
机器运转良好
OTG机器人
机器人控制器
机器人守得好
人机器人系统
拟人化机器人
机器人码垛机
机器人吸尘器
机器人点焊机
电子式机器人
由机器人装配
无人机拦截器
电弧焊机器人
机器人可移动
战术机器人学
操纵型机器人
机器人三定律
机器人驾驶员
重复型机器人
机器人的触手
机器操作人员
机器人装配线
继电式机器人
机器人足球赛
机器人发烧友
关节型机器人
双臂式机器人
兽人战争机器
伯特的机器人
关节式机器人
机器人动特性
机器人的挠性
机器人自由度
机器人工程学
生物机器人学
机器人研讨会
紧凑型机器人
群体机器人学
移动式机器人
机器人一样的
人工智能机器
装载用机器人
机器人废弃场
我讨厌机器人
休眠的机器人
机器人的状态
高精度机器人
机器人几何学
适应性机器人
机器人动力学
载人农用机器人
超级砰砰机器人
机器人部终端机
机器人手控制器
机载砰砰机器人
机电传动机机器人
机器人, 自动机
修好的农用机器人