Бурито
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
в китайских словах:
钻石油井
бурить нефтяную скважину
钻探深度为…
бурить на глубину
布里蒂布拉沃
Бурити-Браву (город в Бразилии)
凿孔
1) бурить; бурение
布莉蒂油
масло бурити
机械推进打钻
бурить с механической подачей
钻进
2) бурить; бурение
无机械推进钻探
бурить без механической подачи
钻
2) тех. бурить, буравить; прорывать
钻井
1) бурить колодец, бурить скважину, буровой, бурение
打钎
горн. бурить шпуры; бурение шпуров
抇
1) рыть, бурить (колодец), раскапывать (могилу)
掘凿
бурить; копать
在岩石上钻孔
бурить по порода е
钻孔
1) бурить скважину; делать (сверлить) дыру, пробуравливать, пробивать, перфорировать, сверлить отверстие
机械推钻探
бурить с механической подачей
绕障钻进
drill around бурить мимо оставшегося в скважине инструмента
打炮眼
бурить шпур; бурение шпуров; забуривать шпур
避开钻进
drill by бурить мимо
钻油井
бурить нефтяную скважину
回收金刚石
cutout бурить в твердой породе
无机械推进打钻
бурить без механической подачи
布里蒂斯
Буритис (муниципалитет в Бразилии)
布里蒂
Бурити (город в Бразилии)
凿
2) долбить (дерево); подкапывать (стену); прорывать (тоннель); пробивать (завал); отбивать; бурить; делать выемки, копать ямы; прокалывать (напр. опухоль); протыкать, дырявить; перфорировать
примеры:
允许工人建造 地热井 单元格改良设施。在地图上显示 地热 。
Позволяет рабочим бурить геотермальные скважины . Открывает на карте геотермальные источники .
允许建造建筑 实验室 和 回收站 。允许工人建造 油井 单元格改良设施。在地图上显示 石油 资源。
Позволяет построить лабораторию и перерабатывающий комплекс . Позволяет рабочим бурить нефтяную скважину . Открывает на карте месторождения нефти .
允许建造建筑 潮汐涡轮机 。允许工人建造 地热井 单元格改良设施。在地图上显示 地热 。
Позволяет построить приливную турбину . Позволяет рабочим бурить геотермальные скважины . Открывает на карте геотермальные источники .
允许建造建筑 钻井 。改良 发电机 的 生产力产出。
Позволяет бурить скважины . Увеличивает объемы производства на генераторах .
在外面,一名鸦人监督者正在下达指令,他的每一条指令都伴随着一道埃匹希斯光束的声音,这些光束正在切割山脉。
Снаружи выкрикивает команды араккоа-надсмотрщик, и на каждую его реплику отвечает гул турели апекситов, которая бурит породу.
布莱中士偷了我的东西!他说只是借一下,但那混蛋却偷了我宝贵的探水棒!没有这根棒子,我就不知道该在哪里打井找水!
Сержант Блай обокрал меня! Он сказал, что он только одолжит, но он украл мой драгоценный изыскательский жезл!!! Без этого жезла как я буду знать, где бурить новые скважины под воду??
我已经把自己的大地图腾改良了一下,让它可以钻过沙层,储存底下的岩石样本。找个好地方安一个上去。
Я немного модифицировал свои тотемы земли – теперь они могут бурить скалу. Ступай, найди подходящее место и помести туда тотем.
我还给所有钻探机输入了“回家”的程序命令,可自动钻探到预设地点——我在戈尔隆德的车间!
Я также запрограммировал во всех своих буровых установках инструкцию "Иди домой", которая заставляет их бурить в заданном направлении – а конкретно, в сторону моей мастерской в Горгронде!
钻(石)油井
бурить нефтяную скважину
钻石油井
бурить нефтяную скважину
(用舌头伸进你的口腔内部。)
(Просто бурить щеку языком изнутри.)