День Победы
胜利日 shènglìrì
слова с:
в русских словах:
победа
День Победы - 胜利日
в китайских словах:
胜利日
День Победы, Праздник Победы
胜利节
День победы
胜日
1) день победы
2) гадат. день победы Стихии природы (напр. Воды над Огнем или Огня над Металлом)
伟大胜利的日子
день великой Победы
每日首胜
Первая победа за день
примеры:
胜利节(5月9日苏联卫国战争胜利纪念日)
День Победы
中国人民抗日战争胜利纪念日
День победы китайского народа в Войне Сопротивления японским захватчикам
今日我们大败敌人。然後,秉承上天之精神,我们的欢愉只停留在心中。
Сегодня день победы над врагом. Однако не стоит слишком бурно выражать свою радость.
在海滨度过一天
провести один день на побережье
所以, 不要为明天忧虑, 因为明天自有明天的忧虑. 一天的难处一天当就够了. (马太福音 6:34)
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог. ([i]Матфея 6:34[/i])
赢得建筑大师基地第3次获胜奖励。
Получите бонусную добычу, одержав три победы за день в деревне строителя.
我每天都会来海边,看看她给我留下了什么信息或礼物,我的努力一定不会落空的!
Я прихожу на побережье каждый день и смотрю, не оставила ли она для меня подарок или послание. Мои усилия не будут напрасными!
「两位法师可以终日斗咒而仍不分胜负。 真正的战斗不在于力量,而是意志。 一旦自信崩溃,你必将落败。」 ~凡瑟
«Два мага могут перекидываться заклинаниями весь день и не определить победителя. Настоящая битва складывается не только из физических, но и из волевых усилий. Если вы потеряете уверенность, то потеряете себя». — Венсер
「正义战士终将面对一场不可能取胜的战斗。 而她将如同往日地祝福这一天。」 ~神圣复仇者阿兹蜜拉
"Наступит день, когда праведная воительница должна будет принять бой, в котором не сможет одержать победу. Она встретит этот день, как любой другой". — Асмира, святая мстительница
「这天终会有人丧生,但非你所愿之日。这日终会有人得胜,但非你所料之时。」
«Этот день закончится смертью, но не той, на которую ты надеешься. Этот день закончится победой, но не такой, какую ты ожидаешь».
新的一天,新的胜利。
Новый день - новая победа.
我调查了瑞瓦肖沿海地区上周的天气预报。最近七天都处于零度以下。他被吊死的那天之前——是最后一个暖和的日子。
Я проверил прогноз погоды на Ревашольском побережье за прошлую неделю. Семь дней подряд стояли заморозки. А за день до них — в день убийства — было тепло.
那样的话,你怕是早就已经死了。可能离这儿不远——也许∗就在这里∗,就在抢滩登陆的那一天,那天你在守卫海岸,而联盟夺走了这座城市。
Значит, скорее всего, вы бы погибли. Где-нибудь недалеко отсюда, а, может, даже и здесь. Во время захвата плацдарма, защищая побережье в тот день, когда город взяла Коалиция.
他每天沿着海边走一个小时。
Он каждый день один час ходит вдоль побережья.
不是每一天都能有人打倒凛冬之王并且拯救一位被监禁的女士的。这都是传说,好吧!
Не каждый день люди побеждают Короля зимы и спасают из плена прекрасную леди! Прямо как в легендах!
我随时都愿意和你共饮,船长。天啊,我真想现在就来一杯。
Кэп, я с тобой пить готов хоть каждый день. Черт побери, да хоть сейчас могу выпить.
我记得炸弹爆发的那天,我在我家。我们跑到避难所,被冷冻起来,我是唯一的幸存者。
Я помню свой дом. День, когда упали бомбы. Мы побежали в Убежище. Нас заморозили. Кроме меня, никто не выжил.
她十八岁生日那天逃了出来。
В свой восемнадцатый день рождения она совершила побег.
喔,太好了……赢定了。我现在终于看出这有多厉害了。
А, замечательно... Ну теперь-то мы победим. Ясно как день.
……得存点瓶盖好去记忆保管库……想到那次在南城干完一大票那次……真爽啊……
...Надо скопить крышек на Дом воспоминаний... Снова вернуться на юг, в тот день, после большой победы... Да...
有你,我们便有致胜的法宝,自由不日必将来临。
Если ты талисман победы, день свободы приближается.