беременная
прил.
1) 怀胎[的] huáitāi[de], 怀孕[的] huáiyùn[de]
беременная женщина; быть беременной - 受孕
2) в знач. сущ. ж 孕妇 yùnfù
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 怀胎的, 受孕的, 妊娠的
беременная ая женщина 孕妇, 妊妇
Когда она была беременна первым сыном... 当她怀着第一个儿子的时候…
2. 〈转〉(可用阳性或中性)
чем 孕育着(某事物)的
Насилие является повивальной бабкой всякого старого общества, когда оно беременно новым. 暴力是每一个孕育着新社会的旧社会的助产婆。
3. [用作]
беременная, -ой[ 阴]孕妇
места для ~ых(в автобусе)(公共汽车内的) 孕妇席
怀胎的, 受孕的, 妊娠的, 孕妇, 妊妇
①孕妇 ; ②孕畜
слова с:
беременная женщина
беременность
беременный
внематочная беременность
отпуск по беременности и родам
родовспоможение беременных
средства для прерывания беременности
страхование на случай беременности и родов
беременеть
в русских словах:
заряженная
жарг. беременная 2)
выкидывать
2) разг. (о беременной) 流产 liúchǎn
в китайских словах:
怀孕的妇女
женщина, находящаяся в состоянии беременности; беременная женщина
双身
женщина в положении, беременная (букв.: двойное тело)
双身子
беременная женщина
妊妇
беременная [женщина]
怀娠
забеременеть; беременная
老弱病残孕
престарелый, немощный, больной, инвалид, беременная
老弱病残孕专座 места для пожилых людей, детей, больных, инвалидов и беременных женщин
大肚婆
брюхатая баба, беременная женщина
孕妇
беременная женщина
有胎
быть беременной; беременная
四眼人
беременная женщина
孕
1) забеременеть, зачать; носить ребенка; беременная
беременность
重身子
быть беременной; беременная
重身
быть беременной; беременная
妊娘
беременная женщина
孕产妇
беременная женщина
大肚
2) брюхатая, беременная; стать беременной
大肚婆 беременная женщина, брюхатая женщина
怀孕的
беременная
大肚子
2) быть беременной (брюхатой); беременная
揣崽
стельная, супоросная, суягная, щенная; беременная (о животных)
娠
1) забеременеть; беременная
后缗方娠 императрица Минь была в то время беременна
娠妇 беременная женщина
孕妻
беременная жена
任身
быть беременной; забеременеть; беременность; беременная
толкование:
1. ж.Женщина, находящаяся в состоянии беременности.
2. прил.
Находящаяся в состоянии беременности (о женщине).
синонимы:
находящаяся в интересном положении. (Простор. и простон.): брюхатая, грузная, непраздная, тяжелая, чреватая. (О скоте): жеребая (или: бережая) кобыла, суягная овца (суягая), стельная корова, супорос(н)ая свинья (супорось), сукотная кошка, щенная сука. Она носит. Она дохаживает свое последнее время (т. е. скоро должна разрешиться). Ее на молодое позывает. Она забеременела, зачала, готовится быть матерью.примеры:
娠妇
беременная женщина
一个是年轻而无忧无虑的少女,一个是成熟的怀孕女子,一个是弯腰驼背的老妇人。
Молодая, беззаботная девушка, зрелая, беременная женщина и сгорбленная старуха на склоне лет.
泰莫利亚史||在劳拉‧朵兰死于孤独之前,她生下了一个女儿,被瑞达尼亚皇后所收养,且命名为瑞雅伦。在十七岁的时候,瑞雅伦嫁给了泰莫利亚国王吉德玛。结婚三年之后,著名的法卡之乱爆发了。在那时候怀孕的瑞雅伦意外地被掳。在监狱之中她生了一对双生子,然后发疯了。同时狂热的法卡也生下一个女儿,她在发动战争之前抛弃了她的女儿,留给了那名发疯的囚犯。在那之后不久,动乱被弭平,法卡被烧死在火刑柱上,而吉德玛王找回了他的妻子,伴随著三个子女。
История Темерии||Прежде чем Лара Доррен погибла в изгнании, она произвела на свет дочь, которую королева Редании удочерила и назвала Рианнон. В возрасте 17 лет Рианнон вышла замуж за Гидемара, короля Темерии. Через три года после их свадьбы началось знаменитое восстание Фальки. Уже беременная Рианнон была захвачена в плен. В тюрьме она родила близнецов и сошла с ума. В то же самое время Фалька родила дочь, которую оставила у безумной узницы. Вскоре после этого восстание было подавлено, Фалька была сожжена на костре, а король Гидемир получил обратно свою жену вместе с тремя детьми.
她老婆怀孕了。我答应她要好好照顾他的。
Жена у него беременная. А я ей обещал, что присмотрю за ним...
大史凯利格岛的人都知道我是个好渔夫,而且没有我补不了的网。所以我也可以帮你补网,只要再多加点钱我还能给你一些钓竿,还有就算被鲸鱼吞下肚也扯不断的钓鱼线。我每天捕鱼回来之后都在家,你可以黄昏后到家里来找我。不买东西也可以一块儿喝两杯。
Весь народ Ард Скеллига знает, что я хороший рыбак и нет такой сети, которую я не мог бы починить. За небольшую плату добавлю поплавки своей выделки и леску, которая не порвется, даже если ее заглотит беременная китиха. Приходите ко мне домой после захода солнца, когда я возвращаюсь с лова. Даже если ничего не купите, хоть меду выпьем.
须知:并不是所有参赛者都能肢体完好地抵达终点,如果你是待产的孕妇、尚有未了之事、或还有人情债要还,参赛前请三思。
И пусть помнит каждый, что не всякий, вышедший в нашу гонку, целым дойдет до последней меты. А потому, ежели ты беременная женщина или у тебя остались незаконченные дела или долг чести, подумай дважды, прежде чем садиться на коня.
морфология:
бере́менная (сущ одуш ед жен им)
бере́менной (сущ одуш ед жен род)
бере́менной (сущ одуш ед жен дат)
бере́менную (сущ одуш ед жен вин)
бере́менною (сущ одуш ед жен тв)
бере́менной (сущ одуш ед жен тв)
бере́менной (сущ одуш ед жен пр)
бере́менные (сущ одуш мн им)
бере́менных (сущ одуш мн род)
бере́менным (сущ одуш мн дат)
бере́менных (сущ одуш мн вин)
бере́менными (сущ одуш мн тв)
бере́менных (сущ одуш мн пр)
бере́менный (прл ед муж им)
бере́менного (прл ед муж род)
бере́менному (прл ед муж дат)
бере́менного (прл ед муж вин одуш)
бере́менный (прл ед муж вин неод)
бере́менным (прл ед муж тв)
бере́менном (прл ед муж пр)
бере́менная (прл ед жен им)
бере́менной (прл ед жен род)
бере́менной (прл ед жен дат)
бере́менную (прл ед жен вин)
бере́менною (прл ед жен тв)
бере́менной (прл ед жен тв)
бере́менной (прл ед жен пр)
бере́менное (прл ед ср им)
бере́менного (прл ед ср род)
бере́менному (прл ед ср дат)
бере́менное (прл ед ср вин)
бере́менным (прл ед ср тв)
бере́менном (прл ед ср пр)
бере́менные (прл мн им)
бере́менных (прл мн род)
бере́менным (прл мн дат)
бере́менные (прл мн вин неод)
бере́менных (прл мн вин одуш)
бере́менными (прл мн тв)
бере́менных (прл мн пр)
бере́менен (прл крат ед муж)
бере́менна (прл крат ед жен)
бере́менно (прл крат ед ср)
бере́менны (прл крат мн)