бровка
路边 lùbiān; спорт. 道边 dàobiān, 护坡道 hùpōdào, 护道 hùdào
1. 〈口语〉
бровь 的指小
2. (
. 路基、沟、坑等)边缘; (赛马畅跑道道边
бровка тротуара
. 人行道边缘, 马路牙子
Бровка Петрусь(Пётр Устинович)
(3). 布罗夫卡(1905—1980, 苏联白俄罗斯人民诗人) Бровка
1. (路基, 沟, 坑等的)边缘
2. 边缘, 沟边, 路边; 悬崖顶, 陡岸顶部
复二 -вок [阴]
бровь 的指小
2. (路基, 沟, 坑等的)边缘
(路基、沟、坑等的)边缘; 边缘, 沟边, 路边; 悬崖顶, 陡岸顶部
(路基, 沟, 坑等的)边缘边缘, 沟边, 路边; 悬崖顶, 陡岸顶部
бровка берегового откоса 水边线
[铁]护头(铁水主沟的) ; [运]肩线(路基的)
眉线, 边缘(露天矿); 路肩, 道边, 沟边
①(路基, 沟等的)边缘; [铁]路肩②谷缘地
岸线; 边缘; (路堤)肩线; (挖槽的)边界
边线, 边缘, 谷缘地, [铁道]路肩
路肩; 眉棱(木材缺陷); [建]边缘
边缘, 沟边, 路边; (路堤)肩线
①谷缘地②路肩线③眉棱(木材缺陷)
[阴]眉棱; (路堤)肩线; 边缘
边缘, 谷缘; (冰场跑道的)雪线
眉棱; 路肩边线; 边缘, 缘饰
边,边缘;边线,肩线
路肩, (路堤)肩线
户头, 边缘
слова с:
в русских словах:
краситься
3) разг. 化妆 huàzhuāng; (красить волосы) 染发 rǎnfà; (красить губы) 涂(抹)口红 tú(mǒ) kǒuhóng; (красить брови) 描眉 miáoméi
красить
красить брови [ресницы] - 描眉(睫毛)
дуга
брови дугой - 弯眉; 柳[叶]眉
дергаться
у него дернулась бровь - 他的眉毛抖动了一下
кустистый
-ист〔形〕 ⑴丛生的, 一丛丛的; 〈转〉成撮的(通常指眉毛). ~ые брови 成撮的眉毛. ⑵灌木丛生的; ‖ кустисто(用于①解); ‖ кустистость〔阴〕.
накрасить
1) 涂上 túshàng; (брови) 描 miáo
белесый
белесые брови - 淡白眉毛
тушь
墨 mò; (жидкая) 墨汁 mòzhī; (для бровей) 染眉毛油 rǎn méimao yóu
соболий
соболиные брови -〈 转〉乌黑油亮的浓眉
супить
-плю, -пишь〔未〕что〈口〉皱(眉), 蹙(额). ~ брови 皱眉.
сдвигать
сдвинуть брови - 皱眉
сдвигаться
брови сдвинулись - 眉头皱起来 了
поводить
поводить бровями - 把眉毛一动
подводить
подвести брови - 描眉
бровь
хмурить брови - 皱眉
нависший
нависшие брови - 垂眉
мохнатый
мохнатые брови - 浓眉
в китайских словах:
梯段眉线
бровка уступа
沟边水沟边线
бровка канавы
外侧边缘
полевая бровка
水沟边线
бровка канавы
阶地上缘
бровка террасы
梯段边线
бровка уступа
坡边
бровка откоса
排土场边线
горн. отвальная бровка
跑道边缘
бровка дорожки
坡底线
горн. нижняя бровка (уступа карьера)
坡顶线
горн. верхняя бровка (уступа карьера)
阶地边缘
бровка террасы
道牙
поребрик, бордюр, бровка
护道
берма, бровка
牙子
4) выступ, зубец, бровка
道床肩线
бровка балластной призмы
河岸顶
бровка террасы
大陆架边缘
бровка континентального шельфа, кромка континентального шельфа
冲沟边线
бровка оврагов
沟边
бровка канавы
取土坑边线
бровка резерва
阶地外缘
бровка террасы
水沟边缘
бровка канавы
陆架坡折
кромка шельфа, бровка шельфа
海蚀崖上缘
бровка клифа
基坑肩
бровка котлована
路基外侧田野肩线
полевая бровка
田野测肩线
полевая бровка
路肩边线
бровка земляного полотна
路床边缘
бровка насыпи
人行道边缘
бордюр тротуара; бровка тротуара
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) Линия, являющаяся границей между горизонтальной и наклонной плоскостями в земляном сооружении, насыпи.
2) Обозначенный край беговой или гоночной дорожки на стадионе, велотреке и т.п.
3) Край канавы, обочины дороги и т.п.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: бровь.
2) Ласк. к сущ.: бровь.
примеры:
肩线(路基的), 边缘
полевая бровка
肩线(路基的), 边缘外侧边缘
полевая бровка
морфология:
бро́вка (сущ неод ед жен им)
бро́вки (сущ неод ед жен род)
бро́вке (сущ неод ед жен дат)
бро́вку (сущ неод ед жен вин)
бро́вкою (сущ неод ед жен тв)
бро́вкой (сущ неод ед жен тв)
бро́вке (сущ неод ед жен пр)
бро́вки (сущ неод мн им)
бро́вок (сущ неод мн род)
бро́вкам (сущ неод мн дат)
бро́вки (сущ неод мн вин)
бро́вками (сущ неод мн тв)
бро́вках (сущ неод мн пр)