буйный
1) 暴躁[的] bàozào[de]
буйный нрав - 狂暴的性格
буйный ветер - 暴风
2) (о растительности) 茂盛的 màoshèngde, 怒茁的 nùzhuóde, 怒放的 nùfàngde
буйная растительность - 茂盛的植物
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
буен, буйна, буйно[形](副буйно)
1. 好打架闹事的, 蛮横的, 狂暴的; 〈民诗〉勇猛的; 睑情作乐的
буйный ые молодые люди 好打架闹事的年轻人
буйный ые поступки 蛮横的行为
буйный молодец〈 民诗〉勇敢的好汉
буйный ая песня 豪放的歌曲
Мы провели день шумно и буйно. 这一天我们过得吵吵闹闹, 无拘无束。
2. (指自然力等)猛烈的, 急剧的
буйный ветер 暴风
буйный ое море 波涛汹涌的大海
Ветер буйно выл по лесу. 风在树林里怒吼
3. (指感情)激烈的, 非常热烈的, 豪放的 奔放的, 不可遏止的
буйный ое желание 强烈的愿望
буйный смех 狂笑
буйный ая радость 狂喜
буйный гнев 暴怒, 狂怒
буйный порыв чувства 不可抑制的情感迸发
4. (指植物)繁茂的, 生长迅速的
буйный ые травы 茂盛的青草
(2). буйный рост 繁茂的生长; 蓬勃的发展, 迅速的增长
буйно цвести 百花怒放
◇ (4). буйная головушка(或голова) 非常厉害的人, 无所顾忌的人
Буйный 布伊内
狂暴的, 猛烈的, 茂盛的, , буен, буйна, буйно(形)
1. 好打架的; 勇猛的, 胆大的
~ые молодые люди 好打架的年轻人
буйный молодец 勇敢的好汉
2. 狂暴的; 奔放的, 豪放的
буйный нрав 狂暴的性格
буйный смех 狂笑
~ые песни 豪放的歌曲
3. 猛烈的, 急剧的
~ое море 波涛汹涌的孩?
буйный ветер 狂风
4. <转>强烈的, 炽烈的; 激烈的, 不可遏止的
~ое желание 极强烈的愿望
буйный спор 激烈的争论
5. 茁壮的, 茂盛的(指植物等)
~ые побеги 茁壮的嫩芽. ||
1. 好打架闹事的
2. 勇猛的, 胆大的
3. 猛烈的; 激烈的, 不可遏止的
4. 狂暴的; 奔放的, 豪放的
5. 繁茂的, 茁壮的, 茂盛的(指植物等)
好打架闹事的; 勇猛的, 胆大的; 激烈的, 不可遏止的; 猛烈的; 奔放的, 豪放的; 狂暴的; 繁茂的, 茁壮的, 茂盛的(指植物等)
(Buyny)"狂暴"号驱逐舰(苏)
[形]粗暴的, 猛烈的
в русских словах:
куститься
помидоры буйно кустились - 西红柿生出繁茂的枝子
в китайских словах:
葱茏
яркий, буйный, пышный (о зелени)
茂盛
цветущий, густой, пышный, буйный, обильный (о растительности); процветать и преуспевать; изобилие
溃
2) * бурный, буйный; грубый, гневный; буйно, неудержимо
罪恶溃生 преступления буйно росли...
狂暴的角斗士
Буйный гладиатор
狂暴的破门者
Буйный крушитель ворот
勇敢的好汉
буйный молодец
迅速的增长
буйный рост
丰富
1) богатый, обильный, изобильный, разнообразный; процветающий; буйный, пышный (о растительности); цветистый (о стиле); насыщенный
丰茂
богатый, густой, буйный (о растительности)
狂煽
яростный, буйный (напр. о пламени); приходить в ярость, бушевать
狂横
буйный, строптивый
狂悖
бешеный; разнузданный, буйный; дерзкий, строптивый
狂性
1) бешеный; буйный, сумасбродный
狂
4) буйный, дикий, сильный; бурный, бушующий; бешеный, яростный; разъяренный; бурно, яростно
凄凄
2) пышный, густой, богатый, буйный (о растительности)
粗暴
1) грубый; жестокий; заносчивый; невоспитанный; буйный; жестокость
满园春色
сад, напоенный весной; цветущий сад; полный цветов весенний сад; буйное цветение; буйный расцвет
猛性
буйство, ярость; буйный; резкий; жестокий
豪放的歌曲
буйный песня; буйная песня; ухарская песня; ухарский песня; буйные песни
盛
2) пышный, роскошный, великолепный; зрелый; буйный, бурный (расцвет)
狂暴强弩
Буйный арбалет
惛怓
неспокойный, буйный, мятежный; смутьян
粗暴的恐角龙
Буйный дикорог
蕃
1) пышный, буйный, густой (о растительности); цветущий, роскошный
1) бурно разрастаться, цвести буйным цветом
旺盛
1) цветущий, процветающий; изобильный, пышный, богатый; горячий, бурный, буйный; боевой; процветание; разгар, расцвет
橚爽
густой, пышный, буйный (о растительности)
茏
буйный, густой (также 蒙茏)
悍
3) буйный, дикий, свирепый; злобный
葱青
2) буйный, пышный
茸茸
1) буйный, густой (о растительности)
烈
烈于猛火 жарче буйного огня
2) яростный, ярый; жестокий, буйный, резкий, беспощадный, строгий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Склонный к драке, необузданный.
2) а) Свойственный такому человеку.
б) Безудержно выражающий какое-л. чувство (о группе, скоплении людей).
3) а) перен. Бурно проявляющийся (о чувствах, переживаниях и т.п.).
б) Преисполненный силы, страсти; удалой, лихой.
4) перен. Сильный (о ветре, вьюге, урагане и т.п.), бурный (о течении реки).
5) а) перен. разг. Обильный, пышный (о растительности).
б) Густой, пышный (о волосах).
синонимы:
бешеный, бунтливый, мятежный, неистовый, необузданный, неукротимый, исступленный, неудержимый, дикий, яростный, ярый. Ср. <Забиячливый, Мятежный и Своенравный>. См. беспокойный, бешеный, буянить, забиячливый, мятежныйпримеры:
无端被怪雨狂风, 僽柳僝花禁春色
Налетели нежданно и дождь проливной, и ветер свирепый и буйный, Рвут ивы они и ломают цветы, краски весны омрачая
擘柳风
ветер, ломающий иву ([c][i]обр. в знач.:[/c] буйный [/i]([i]резкий[/i])[i] весенний ветер[/i])
狡獝
коварный и буйный
风豪雨横
ветер буйный и бесчинствующий дождь
忿苇
буйный, густой
蓬勃的发展
буйный рост; бурное развитие
挑战卡牌:风暴烈酒大妈
Карточка вызова: мамаша Буйный Портер
召唤牦牛 - 风暴烈酒
Призыв яка - Буйный Портер
召唤丽丽·风暴烈酒
Призыв Ли Ли Буйный Портер
追随者:丽丽·风暴烈酒
Соратник: Ли Ли Буйный Портер
勇士:丽丽·风暴烈酒
Защитник: Ли Ли Буйный Портер
雷霆佳酿的味道不错吧?
Отличный напиток этот "Буйный портер", а?
你好,<race>。我是陈·风暴烈酒。
Приветствую тебя, <раса>. Меня зовут Чэнь Буйный Портер.
你在这儿见过叫风暴烈酒的人吗?你能帮我四处打听一下吗?
Не проходил ли здесь кто-нибудь по имени Буйный Портер? Можешь помочь мне расспросить здешних жителей?
陈·风暴烈酒让我把这个交给你,并要你去昆莱山的滨岸村见他。
Чэнь Буйный Портер просил передать тебе этот сверток. Он ждет тебя в деревне Бинан на вершине Кунь-Лай.
我想请你用这卷闷燃的星光苔净化那个死者出现的区域,然后找到他,让他安息。
Возьми этот тлеющий звездный мох и начни очищать близлежащую местность. А когда найдешь этот буйный дух, помоги ему успокоиться.
它是丛林万物恣意生长的具现:生灵层层相叠,茁壮共生;根蔓盘根错节,四散伸展。
Он воплощает в себе буйный рост джунглей, кишащих всевозможными существами, где переплетаются лианы и широко раскинулись корни.
岛身怒怪凯立茨
Керикс, Буйный Остров
狂怒恐骐兽不能单独进行攻击。
Буйный Кронч не может атаковать в одиночку.
践踏当狂怒剑齿龙进战场时,它对每个其他生物各造成1点伤害。
Пробивной удар Когда Буйный Мечезуб выходит на поле битвы, он наносит 1 повреждение каждому другому существу.
丽丽·风暴烈酒出生在神真子的背脊上,也就是人们所说的迷踪岛。幼年的她过着平静的生活,直到有一天她读到了她陈叔的日志。很快,她对冒险和探索就充满着渴求。从此再也没什么能阻挡她缠着半山的冒险者们了。
Ли Ли Буйный Портер родилась на Скитающемся острове и вела спокойную жизнь, пока не наткнулась на дневники дяди Чэня. Вскоре она вовсю окунулась в путешествия и расспросы странников, заглядывающих в Полугорье.
对于陈·风暴烈酒这样的世界行者来说,时空枢纽无穷无尽的时空是探险的理想场所。说不定在这里就发现了什么神秘配方和失传的秘籍呢!
Бесконечные миры Нексуса – прекрасное место для такого любителя путешествий, как Чэнь Буйный Портер. Кто знает, сколько новых секретных ингредиентов и забытых сказаний там можно найти!
要么是泽德养了只坏脾气的猫,要么就是下面有间密室。
Или у Зеда был буйный кот, или где-то здесь должен быть тайник.
浪费好东西在...~低语~他们身上简直耻辱,这么美味的东西应该温柔地对待!
Мне жаль переводить столь ценный напиток на... ~шепотом~ этих тварей, но надо же чем-то смирять их буйный нрав!
苍翠繁茂的森林,零星散布着草原。
Буйный лес с вкраплениями лугов.
морфология:
бу́йный (прл ед муж им)
бу́йного (прл ед муж род)
бу́йному (прл ед муж дат)
бу́йного (прл ед муж вин одуш)
бу́йный (прл ед муж вин неод)
бу́йным (прл ед муж тв)
бу́йном (прл ед муж пр)
бу́йная (прл ед жен им)
бу́йной (прл ед жен род)
бу́йной (прл ед жен дат)
бу́йную (прл ед жен вин)
бу́йною (прл ед жен тв)
бу́йной (прл ед жен тв)
бу́йной (прл ед жен пр)
бу́йное (прл ед ср им)
бу́йного (прл ед ср род)
бу́йному (прл ед ср дат)
бу́йное (прл ед ср вин)
бу́йным (прл ед ср тв)
бу́йном (прл ед ср пр)
бу́йные (прл мн им)
бу́йных (прл мн род)
бу́йным (прл мн дат)
бу́йные (прл мн вин неод)
бу́йных (прл мн вин одуш)
бу́йными (прл мн тв)
бу́йных (прл мн пр)
бу́ен (прл крат ед муж)
бу́йна (прл крат ед жен)
бу́йно (прл крат ед ср)
бу́йны (прл крат мн)
буйне́е (прл сравн)
буйне́й (прл сравн)
побуйне́е (прл сравн)
побуйне́й (прл сравн)
бу́йнейший (прл прев ед муж им)
бу́йнейшего (прл прев ед муж род)
бу́йнейшему (прл прев ед муж дат)
бу́йнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
бу́йнейший (прл прев ед муж вин неод)
бу́йнейшим (прл прев ед муж тв)
бу́йнейшем (прл прев ед муж пр)
бу́йнейшая (прл прев ед жен им)
бу́йнейшей (прл прев ед жен род)
бу́йнейшей (прл прев ед жен дат)
бу́йнейшую (прл прев ед жен вин)
бу́йнейшею (прл прев ед жен тв)
бу́йнейшей (прл прев ед жен тв)
бу́йнейшей (прл прев ед жен пр)
бу́йнейшее (прл прев ед ср им)
бу́йнейшего (прл прев ед ср род)
бу́йнейшему (прл прев ед ср дат)
бу́йнейшее (прл прев ед ср вин)
бу́йнейшим (прл прев ед ср тв)
бу́йнейшем (прл прев ед ср пр)
бу́йнейшие (прл прев мн им)
бу́йнейших (прл прев мн род)
бу́йнейшим (прл прев мн дат)
бу́йнейшие (прл прев мн вин неод)
бу́йнейших (прл прев мн вин одуш)
бу́йнейшими (прл прев мн тв)
бу́йнейших (прл прев мн пр)