взлом
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
взломать—взламывать 的动
взлом замка 撬锁
кража со ~ом 撬锁盗窃
新垦地; 打破, 凿穿, 拆开, 撬开; 突破(如防线)
擅自闯入... 数据资料防护系统
взлом компьютера 擅自闯入电脑防护系统
взлом компьютерной сети 擅自闯入计算机网防护系统
взлом программы 擅自突破程序的防护系统
-а[阳]<行>擅自闯入(计算机网络以窃用数据)
①摧毁, 突破②打开, 拆开, 撬开
摧毁, 突破, 拆开, 新垦地
裂开, 破开, 凿穿
взломать-взламывать 的
взлом замка 撬锁
кража со ~ом 撬锁盗窃
слова с:
в русских словах:
обвиняться
Обвинялся запасный рядовой в краже со взломом. (Чехов) - 一名预备役士兵被控告撬锁盗窃.
кража
кража со взломом - 撬锁盗窃
в китайских словах:
穿窬
пробить дыру в стене, совершить взлом (о воре)
上等的进门方案
Взлом и проникновение
开锁娃娃
Пупс "Взлом"
入侵星球
Взлом планеты
降低开锁 & 扒窃
Уменьшенные взлом и карманничество
开锁等级太低
Уровень навыка "Взлом" слишком низок
破狱
3) взлом ада (дао)
侵入系统
Взлом системы
入屋行窃
«взлом дома»
电脑盗窃
компьютерный взлом
破解
2) комп. взламывать, взлом
破解版 взломанная версия (программы)
越狱
ком. джейлбрейк (jailbreak), взлом
闹贼
стать жертвой грабежа, быть ограбленным; грабеж, взлом
侵入威布森
Взлом "Вибсона"
河冰撞裂
взлом речного льда
鲍勃的豪夺
Взлом таверны
突触劫持电路
Взлом синаптических цепей
降低开锁及扒窃
Уменьшенные взлом и карманничество
干涉命令水晶
Взлом кристалла командования
解锁失败
Взлом не удался.
正在骇入中和者中继器
Взлом узла нейтрализатора
改良破解技术
Улучшенный взлом
誓死追赃
Взлом тюрьмы
《完全骇客》
Тотальный взлом
构造体黑客
Взлом порождений тайной магии
入侵卫星
Взлом спутников
穿逾
пробить дыру в стене, совершить взлом (о воре)
толкование:
м.Действие по знач. глаг.: взламывать (1), взломать.
синонимы:
|| совершить кражу со взломомпримеры:
因特网安全系统遭入侵事件
взлом системы безопасности сети
非法侵入计算机网络
Взлом компьютерных сетей
干涉!
Взлом!
警告,侦测到资料外流。
Внимание. Обнаружен взлом данных.
侦测到资料外流,启动反入侵措施。
Обнаружен взлом данных. Применяются контрмеры.
用户<name>,我必须要你侵入一台极其复杂,名为“威布森”的主机。
Пользователь <имя>, я должна попросить тебя провести взлом вычислителя с очень сложной структурой – он известен под названием "Вибсон".
长按后侵入目标。被侵入的敌人无法使用技能。被侵入的急救包刷新速度更快但无法被敌人使用。受到伤害会打断侵入过程
Удерживайте, чтобы взломать. Враги лишатся способностей, а медкомплекты будут появляться быстрее и лечить только союзников. Получение урона прерывает взлом.
受到伤害会打断你的侵入过程,因此要小心像爆炸这样的范围伤害。
Любой полученный урон прерывает взлом цели. Старайтесь держаться подальше от взрывов и любых атак, действующих по области.
你手上有盗窃工作吗?
Есть задания на взлом?
强化开锁
Повышение навыка: взлом
你手上有窃盗的工作吗?
Есть задания на взлом?
开锁难度降低两倍。
Взлом замков облегчается вдвое.
开锁变容易 20%。
Взлом замков облегчается на 20%.
开锁变容易 40%。
Взлом замков облегчается на 40%.
开锁变容易 60%。
Взлом замков облегчается на 60%.
开锁变容易 80%。
Взлом замков облегчается на 80%.
开锁变容易20%。
Взлом замков облегчается на 20%.
开锁变容易40%。
Взлом замков облегчается на 40%.
开锁变容易60%。
Взлом замков облегчается на 60%.
开锁变容易80%。
Взлом замков облегчается на 80%.
呃,那闯空门呢?
Очаровательно. А взлом?
失败。开锁等级过低。
ничего не вышло. Уровень навыка "Взлом" слишком низок.
解锁失败!
Взлом не удался!
警告,侦测到资料外流,启动反入侵措施。
Внимание. Обнаружен взлом данных. Применяются контрмеры.
这次的破解行动比较特别。你得深入我的心理网络,而它会将你视为入侵者。
Это будет непохоже на обычный взлом. Вам придется пробиться через старую версию моей интеллектуальной сети. Она будет считать вас нарушителем.
不过是闯闯空门有什么关系,是吧?
Взлом и проникновение еще никому не вредили, правда?
花这么多时间破解他们的加密系统,就希望真的有什么有价值的东西。结果真的有。
Я надеялся, удастся откопать что-нибудь стоящее, особенно учитывая, сколько времени ушло на взлом. И удалось.
没错。花这么多时间破解他们的加密系统,就希望真的有什么有价值的东西。我真的找到了。
Именно. Я надеялся, удастся откопать что-нибудь стоящее, особенно учитывая, сколько времени ушло на взлом. И удалось.
全部由合成人回收部的尖端维安科技把关,有什么问题。正面硬干是诱敌战术,我们从侧边进攻。
Здесь установлены передовые технологии безопасности от бюро робоконтроля. Прямой взлом ничего не даст. Придется обходить.
确切数量多少并不清楚。我只拨了一小部分的运算资源分析储藏纪录以及破解密码。
Точное количество хранилищ неизвестно. Небольшой процент моей вычислительной мощности выделен на анализ архивов и взлом их шифра.
[破解] 切换保全门
[Взлом] Переключение двери
每收集一期《完全骇客》,便能增加一种新的终端机相关功能,例如控制探照灯或炮塔的能力。
Каждый найденный вами выпуск журнала "Тотальный взлом" добавляет на некоторые терминалы новую уникальную функцию например, возможность управлять прожекторами или турелями.
入侵卫星已被取消。
Взлом спутников отменен.
进度报告:还没有真正找到出路!
Отчет о ходе работ: взлом пока не удался!
морфология:
взло́м (сущ неод ед муж им)
взло́ма (сущ неод ед муж род)
взло́му (сущ неод ед муж дат)
взло́м (сущ неод ед муж вин)
взло́мом (сущ неод ед муж тв)
взло́ме (сущ неод ед муж пр)
взло́мы (сущ неод мн им)
взло́мов (сущ неод мн род)
взло́мам (сущ неод мн дат)
взло́мы (сущ неод мн вин)
взло́мами (сущ неод мн тв)
взло́мах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
взломать
1) 撬开 qiàokai; (вскрывать) 拆开 chāikai
взломать дверь - 把门撬开
взламывать сургучную печать - 拆开火漆印封
2) воен. 突破 tūpò
взламывать оборону противника - 突破敌人的防线
3) комп. 破解 pòjiě