видеть в радужном свете
认为...是很快乐的; 非常快乐地看
认为是很美好; 认为...是很美好; 非常乐观地看
认为...是很美好的; 非常乐观地看
asd
认为...是很美好的; 非常乐观地看
слова с:
представлять что-либо в радужном свете
видеть что-либо в ложном свете
видеть что-либо в розовом свете
света белого не видеть
в русских словах:
слепить
несов. (мешать видеть о свете) 耀眼 yàoyǎn, 炫目 xuànmù, 晃眼 huǎngyǎn; (о снеге и т.п.) 使眼睛什么都看不清 shǐ yǎnjing shénme dou kànbuqīng
света белого не видеть
И в конце концов согласилась Татьяна: а и правда, всю жизнь работал, белого света не видел, раз уж так хочется человеку построить кирпичный дом, что уж тут поделаешь с ним? - 最后塔济亚娜承认:是的,他干了一辈子,不知道什么叫累,他既然那么想盖一座砖房,拿他有什么办法呢?
в китайских словах:
非常乐观地看
видеть в радужном свете; представлять в радужном свете
虹视
мед. видение радужных кругов вокруг источника света
输眼
неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
悲观
1) видеть все в черном свете; мрачный взгляд на вещи; пессимизм; пессимистический
眼力
输眼力 неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
不正确地看
В ложном свете видеть
输眼力
неправильно представлять себе, неверно оценивать, видеть в неправильном свете
不符合实际地
в ложном свете видеть; в ложном свете представлять; В ложном свете видеть; В ложном свете представлять
非常痛苦
Не видеть света
疼得眼前发黑
не видеть света
看到光明的未来
видеть светлое будущее
看到光明未来
видеть светлое будущее
примеры:
认为…是很美好的
видеть в радужном свете; представлять в радужном свете