военное положение
战时状态 zhànshí zhuàngtài
слова с:
положение
военно
военно-
военно-авиационный
военно-авторитарный
военно-административный
военно-атомный
военно-воздушный
военно-врачебный
военно-героический
военно-дорожный
военно-инженерный
военно-исследовательский
военно-карательный
военно-контрольный
военно-курьерский
в русских словах:
положение
военное положение - 战时状态
объявить военное положение - 宣布处于战时状态
военный
ввести военное положение - 实行戒严
в китайских словах:
实行戒严
ввести военное положение
解除戒严
завершить военное положение, завершить комендантский час
军事状态
военное положение
实行军事状态 [shíxíng jūnshì zhuàngtài] - ввести военное положение
宣布处于战时状态
объявить военное положение
戒严状态
военное положение
战时状态
военное положение
宣布处于战时状态 объявить военное положение
诫严
ввести военное положение (комендантский час)
戒严
1) ввести военное положение (комендантский час)
严
1) строгости военного времени, чрезвычайные предупредительные меры; военное положение
戒了严了 введено военное положение, приняты чрезвычайные предупредительные меры
解严 отменить военное положение (комендантский час)
军情
состояние армии; обстановка на фронте; военное положение
解严
сокр. отменять военное положение
примеры:
戒了严了
введено военное положение, приняты чрезвычайные предупредительные меры
宣布处于战时状态
объявить военное положение
实行军事状态
ввести военное положение
抢匪都不管戒严令。
Разбойники плевать хотели на все это военное положение.
为什么只有我们这一区才施行戒严令?
А почему военное положение только в нашем квартале?
弗尔泰斯特国王已经宣布,维吉玛正在实施戒严。
По приказу короля Фольтеста, нашего милостивого правителя, в Вызиме объявлено военное положение.
在戒严时期物价真是恨天高啊!
С тех пор, как ввели это военное положение, цены подскочили в несколько раз!
乱讲。戒严令又不代表毁灭。
Чушь. Военное положение это еще не конец света.
呃...除了检疫外,维吉玛当权者还同时执行戒严法。
Ну...в дополнение к карантину власти в Вызиме ввели военное положение.
他们为什么单单在这一区实行戒严令呢?
Никак не могу понять, с какой стати надо было вводить военное положение в одном отдельном районе.
所以弗尔泰斯特不赞成戒严法?
Значит, Фольтест не вводил военное положение в городе?
这也是为何今天装满军备的货车会开进浮港街头的原因。我在此宣布本城进入紧急状态,大家要随时待命准备战斗,并武装好自己,好替你们死去的国王报仇。
Поэтому сегодня на улицы Флотзама выйдут вооруженные патрули. Объявляю военное положение. Ждите указаний! Готовьтесь к бою! Мы будем мстить за нашего короля!
在葛拉汉临时州长命令下,目前已宣布戒严。
Приказом и. о. губернатора Грэма объявлено военное положение.
站住!本区域在葛拉汉临时州长命令下,目前处于戒严状态!
Стоять! По распоряжению и. о. губернатора Грэма на этой территории введено военное положение!
军事管制是什么?
Что такое военное положение?