военный
прил.
1) (относящийся к войне) 战争[的] zhànzhēng[de]; 军事[的] jūnshì[de]
военное искусство - 兵法
военное время - 战时
ввести военное положение - 实行戒严
военный преступник - 战犯
военная промышленность - 军事工业
военный корабль - 军舰; 兵舰
2) (относящийся к армии, к военнослужащему) 军事[的] jūnshì[de], 兵的 bīngde
военная служба - 兵役
военное училище - 军事学校
военный врач - 军医
военная подготовка - 军事训练
военная форма - 军服; 军装
3) в знач. сущ. м 军人 jūnrén
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
战争的, 军事的, 军队的, 军人的, (形)
1. 战争的, 战时的; 作战的; 武装的; 军事的; 军人(用)的
~ая угроза 战争威胁
карта ~ых действий 作战地图
~ая интервенция 武装干涉
военный преступник 战犯
~ое положение 战时状态, 戒严
военный контроль 军管
военный союз 军事同盟
~ая помощь 军事援助
военный объект 军事目标
военный завод 军工厂, 兵工厂
~ое судно 军舰
военный парад 阅兵
~ая академия 军事学院
на военный лад 按战时体制
военный долг 军人的职责
~ая доблесть 军人的英勇精神
~ая форма 军装
2. (用作名)военный, -ого(阳)军人
На военную ногу 像军人那样
1. 战争的, 战时的; 武装的; 军事的, 军用的
военный ое время 战时, 战争时期
военный суд 军事法庭
военный преступник 战犯
военный ые события 战事
военный ое положение 战时状态; 戒严
военный ая интервенция 武装干涉
военный ое искусство 军事艺术, 兵法
военный ая тактика 战术
военный ые заказы 军事订货
военный ое наращивание 军事扩张
военный ая промышленность 军事工业
военный сбоз 军用辎重
на военный лад 按战时的方式, 按战时体制
2. 军队的, 军职的
военный совет 军事委员会
военный врач 军医
военный советник 军事倾向
военный ая служба 兵役
военный округ 军区
военный лагерь 军营
военный ая команда 军令
военный ое обучение 军训
военный ое училище 军校
3. 军人的, 军人所特有的
военный долг 军人的职责
военный ая присяга 军人的宣誓
военный ая выправка 军人的姿势, 军容
военный ая форма 军服
4. [用作]
военный, -ого[ 阳]军人
◇ (2). военный коммунизм 军事共产主义, 战时共产主义
на военную ногу 按照军人的方式, 照军人的规矩
1. 军事的, 战争的, 战时的, 武装的, 军队的, 军人的
2. 军事的
3. 军人; 军用的东西
军事的, 战争的, 战时的, 武装的, 军队的, 军人的; 军事的; 军人; 军用的东西
战争的, 战时的; 作战的; 武装的; 军事的; 军用的, 军人的
[形]военная доктрина 军事学说
военная достаточность 军备充足
военная проза 军事题材散文
военная реформа 军事改革
военное присутствие 军事部署, 兵力配置
военные наблюдатели 军事观察员
военный семестр (大, 中学校学生的)军训期
①战争的; 军事的②军队的; 为军队服务的③(用作)军人
战争的, 战时的; 武装的; 军事的, 军用的; 军人的
①战争的, 战时的; 军事的; 军用的; 军人的 ②军人
军事的; 军用的; 战争的, 战时的; 军人
[形]军事的, 战争的, 战时的; 军用的
军用的, 军事的, 战时的
军事的; 部队的军人
军事的, 作占的
1.军事的;2.军人
в русских словах:
переворот
военный переворот - 军事政变
парад
检阅 jiǎnyuè; (военный) 阅兵[式] yuèbīng[shì]
паритет
ядерный паритет - воен. 核子均势
военный паритет - 军事均势
округ
военный округ - 军区
отставной
отставной военный - 退伍军人
матрос
(военный) 水兵 shuǐbīng; (гражданский) 水手 shuǐshǒu
моряк
海员 hǎiyuán; разг. 水手 shuǐshǒu; (военный) 水兵 shuǐbīng
коммунизм
военный коммунизм - 战时共产主义
корабль
1) 船 chuán, 船舶 chuánbó; (военный) 舰艇 jiàntǐng
военный корабль - 军舰
военкомат
м (военный комиссариат)
районный военкомат - 区兵役局
вт
3) (военный трибунал) 军事法庭
вовлекать
вовлекать кого-либо в военный блок - 把...拉入军事集团
визир
2) (военный термин) 瞄准器, 准星
билет
военный билет - 军人身份证
белый билет
(военный билет, выданный тем, кто не может служить в армии по состоянию здоровья или другим причинам) 免服兵役证 miǎn fú bīngyì zhèng
атташе
военный атташе - 武官
в китайских словах:
平西
平西将军 ист. военный наместник западных районов (эпоха Хань)
鞞
2) bí вм. 鼙 (военный барабан)
千总
цяньцзун (а) крупный военный чин, начальник 大管 дин. Мин; б) чин среднего комсостава, соответствовал поручику, дин. Цин)
军用
военный; военного назначения, для военных целей
军用[钞]票 уст. войсковые бумажные деньги, военные ассигнации
军用电报 военно-полевой телеграф
军政
1) военная администрация
军政之统一 объединение (единство) военной администрации
2) военное управление (страной), период военной власти (по Сунь Ят-сену)
军政时期 период управления по военным законам (по законам военного времени)
3)военный и политический; армия и правительство
军礼
2) военный этикет
军所
1) [военный] лагерь
陆相
1) военный министр (иностранного государства)
陆军
сухопутные войска (СВ); армия; военный, армейский
陆军刑法 военно-уголовный закон
陆军大学 военная академия
陆军大臣 военный министр (в монархических государствах)
陆军总长 уст. военный министр
堡垒
一座军事堡垒 укрепленный военный лагерь
陆
3) сокр. сухопутные наземные силы; войско, армия; военный
海陆相 министр армии и флота, военный и военно-морской министр
塞角
1) рожок пограничной стражи; военный сигнал пограничной охраны
堑垒
2) перен. военный лагерь
在乡军人
уст. военный в отставке
拼凑
拼凑军事集团 сколотить военный блок
陆军相
военный министр (иностранного государства)
舞象
1)* танцевать военный танец несовершеннолетнего (ему обучали юношей после 13 лет; ср. с 舞勺)
玉钤
3)* военный трактат (в украшенном яшмой футляре)
军营
военный лагерь; казарма
生
武生 военный герой
军事家
военный специалист, стратег
星旗
звездный флаг (военный флаг Китая после революции 1911 г.)
军汉
солдат, военный
粮台
воен. походный провиантский пункт; военный продовольственный склад; продовольственно-фуражный отдел
画角
2) стар. военный рожок (бамбуковый или медный)
重镇
军事重镇 важный военный город
鼙鼓
[небольшой] военный барабан
征
2) вербовать; рекрутировать; набирать; призывать [на военную службу]
1) военный поход; карательная (завоевательная) экспедиция
干戚舞
танец со щитами и секирами; военный танец, боевая пантомима
五礼
* пять обрядов (свадебный, жертвоприношение, прием гостей, военный, траурный)
平东
平东将军 ист. военный наместник восточных районов (эпоха Хань)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м. разг.Тот, кто состоит на службе в армии.
2. прил.
1) а) Соотносящийся по знач. с сущ.: война (1), связанный с ним.
б) Свойственный войне (1), характерный для нее.
2) а) Соотносящийся по знач. с сущ.: военнослужащий, связанный с ним.
б) Свойственный военнослужащему, характерный для него.
3) а) Состоящий на службе в армии.
б) Связанный с армией, со службой в армии.
синонимы:
боевой, ратный. Ср. <Воин>. Прот. <Мирный, Штатский>. См. воинпримеры:
海陆相
министр армии и флота, военный и военно-морской министр
陆军大臣
военный министр (в [i]монархических государствах[/i])
陆军总长
[i]* [c]уст. [/c] [/i]военный министр
搭放兵米
выдавать военный паёк с примесью риса низкого качества
肃使者
приветствовать посланного, отдать военный салют посланнику
平了兵乱
подавить военный бунт
平西将军[i]
ист.[/i] военный наместник западных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平南将军
[c][i]ист.[/c] [/i]военный наместник южных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平东将军
[c][i]ист.[/i][/c] военный наместник восточных районов ([i]эпоха Хань[/i])
平北将军
[c][i]ист.[/i][/c] военный наместник северных районов ([i]эпоха Хань[/i])
拼凑军事集团
сколотить военный блок
奉国将军
Полководец-Слуга Отечества ([i]военный титулXIстепени[/i])
奉恩将军
Полководец Милостью Пожалованный ([i]военный титул XII класса[/i])
战鷁
боевая джонка, военный корабль
弓箭之士
военный человек, воин, рыцарь
交脚幞头
военный головной убор, шапка со скрещением позади
从军记者
военный корреспондент
军事处
[c][i]стар.[/i][/c] Государственный Военный Совет ([i]дин. Цин[/i])
中国人民革命军事博物馆
Народно - революционный военный музей Китая
文(武)巡捕
гражданский (военный) чин особых поручений
建军港
строить военный порт
贼贤害民, 则伐之
идти в военный поход против того, кто жестоко третирует талантливых и губит народ
都督掌督诸州兵马甲械
дуду (военный губернатор) ведает воинами и конями, доспехами и оружием во всех [подчинённых] округах
陆军检事
военный прокурор
区兵役局
районный военный комиссариат
有一战船漂至海东
один военный корабль прибило к восточному берегу моря
军人身份证
военный билет
我是退役军人。
Я отставной военный.
军事均势
военный паритет
军事勾结
военный сговор
军需库
военный склад
拼 凑军事集团
сколотить военный блок
军 事会议
военный совет
支军队
военный отряд
兵营;营地
расквартирование; военный городок; барачный городок
中美洲和平文化军事论坛
Центральноамериканский военный форум по вопросам культуры мира
工程兵主任;总军事工程师
главный военный инженер
免费提供的军官
военный сотрудник, прикомандированный на безвозмездной основе
部队派遣国准则;(xx行动)部队派遣国政府准则
Руководящие указания для стран, предоставляющих войска; Руководство для правительств, предоставляющих военный персонал
军事和文职人员混合编制
сводный военный и гражданский персонал
护士;医生助理
(военный) фельдшер
维持和平行动军事顾问
Военный советник ждя операций по поддержанию мира
军事部分;军事部门;军事人员
военный компонент
公正与民主军事委员会
Военный совет за справедливость и демократию
营地服务商店;军卖部;军人服务社
военный магазин; военторг
耶路撒冷罗得岛和马耳他圣约翰主权军事医院骑士团;马耳他骑士团
Суверенный Военный Орден госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского ; Суверенный Мальтийский орден; Мальтийский орден
组成部分;标准组成部分
1. "строительный блок" (операций по поддержанию мира); 2. стандартный (военный или гражданский) компонент
兵营;营房;营地
военный лагерь [городок]; лагерь из сборных домиков
解决麻烦问题的能手
1. специалист по ремонту; 2. (военный) полицейский
联合国待命安排制度军事手册
Военный справочник Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций
莫斯科州兵役局
военный комиссариат Московской области
莫斯科州兵役委员会
военный комиссариат Московской области
他看上去像一个军人。
Он выглядит как военный.
牧民继续抗议当地政府强征170万亩草场用作军事训练基地
скотоводы продолжают протестовать по поводу конфискации местной администрацией земельного пастбищного участка площадью 170 му в целях отведения его под военный полигон
军事机场
военный аэродром
军用教练机
военный учебно-тренировочный самолёт
中方举办阅兵式是参考了各国普遍做法,是70周年系列纪念活动中的重要一环,并不是要向谁“秀肌肉”
Китайская сторона проводит военный парад в честь семидесятилетней годовщины, по примеру и подобию многих других государств, а никак не для того, чтобы поиграть перед кем-то мускулами
美国派军舰到中国人造岛礁12海里内巡航,中国没有实行驱离
Китай не вытеснил военный корабль США, направленный в целях крейсирования в район 12-мильной зоны от китайских искусственных островов
军用特种车
военный спецтранспорт
(或Прокоп Голый)大普罗科普(Prokop Velike(或Prokop Holy), 约1380-1434, 捷克塔博尔派的主要政治和军事领袖)
Прокоп Великий, прибл. 1380-1434, политический и военный руководитель таборитов
敖德萨军区
Одесский военный округ
俄罗斯联邦国防部军事大学
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации, ВУ МО РФ
胡安·曼努埃尔·德·罗萨斯
Хуан Мануэль де Росас (1793 — 1877, аргентинский военный и политический деятель)
军令如山
военный приказ как гора
空军学院(美)
авиационный военный колледж; авиационный колледж
军(民)用机场
военный аэродром; военный гражданский аэродром
改装飞机(如军用机改为民航机)
переоборудовать самолёт напр. военный в гражданский
军人装备(指皮带, 背包, 被服, 武装带等)军事装备
военный снаряжение
军事代表军代表军(事)代表
военный представитель
军事装备军事技术(装备)
военный техника
战争狂热(以受军事威胁为借口鼓吹军国主义情绪)
военный психоз
首席军(事)代表
старший военный представитель
军(事术)语
военный термин; военная терминология
(中国)中央军事委员会
Центральный военный совет
军功十字勋章
Военный крест
军{事}代表
военный представитель
首席军{事}代表
старший военный представитель
发动军事政变
устроить военный переворот
战歌大使
Военный атташе клана Песни Войны
战争召唤者萨尔东·图斯莱
Военный глашатай Сардон Чистый Удар
龙喉使节
Военный атташе клана Драконьей Пасти
学习黑色其拉主战坦克
Освоить "Черный киражский военный танк"
阿拉希捐赠:战吼战争卷轴
Пожертвования на битву за Арати: военный свиток боевого клича
阿拉希捐赠:智力战争卷轴
Пожертвования на битву за Арати: военный свиток интеллекта
阿拉希捐赠:耐力战争卷轴
Пожертвования на битву за Арати: военный свиток стойкости
安托兰统帅议会(史诗难度)
Эпохальный режим: военный совет Анторуса
安其拉的战争将会持续很长时间,并且会非常残酷。显然联盟寻求你们这些冒险者的帮助是很明智的选择,我们需要收集足够的资源来赢得这场战争。
Война в АнКираже будет долгой и кровавой. Прибегнуть к помощи людей, подобных тебе, было для Альянса мудрым решением. Перед тем как сломя голову ринуться в военный конфликт, надо собрать достаточно припасов.
建立军事同盟
заключить военный союз
苏式军机
советский военный самолёт
升级兵营以组建一支庞大的军队!
Улучшите свой военный лагерь, чтобы создать огромную армию!
<name>,该动身了。跟其他的城民一同撤往军事区吧。
Теперь тебе тоже пора уходить, <имя>. Ступай в Военный квартал вместе с остальными жителями.
对不起,<先生/女士>,请问您是否知道回军营的路呢?
Простите, <господин/госпожа>, вы не могли бы подсказать нам дорогу в военный лагерь?
泊在西北码头上的荡寇号是艘战舰,理应在几天前就装驳完毕了。你亲自到施工现场监督。
"Крушитель Врагов", военный корабль, стоящий на якоре у северо-западного причала, должен был быть оснащен еще несколько дней назад. Это плохо пахнет. Отправляйся туда и <сам/сама> проследи за оснасткой.
我们收到消息,海滩上出现了一支赞达拉作战小队,就在我们据点的北边。我需要有人前去追击并消灭他们。
Нам доложили, что прямо за городской стеной, к северу от крепости, на пляже замечен зандаларский военный отряд. Противника нужно найти и уничтожить.
我的探子们在北部海滩上发现了一支赞达拉作战小队。我需要有人解决掉他们。你能完成这项任务吗?
Мне доложили, что на северном побережье замечен зандаларский военный отряд. Я ищу добровольца, который вызовется его уничтожить. Ты возьмешься за эту работу?
酋长正在北边的加尔鲁什尔先锋营地的召集部队。
Вождь держит военный совет на передовой Гаррошар, что на севере отсюда.
正在召开紧急战争议会。你必须前往暴风要塞。
Я созываю военный совет в крепости Штормграда. Нам необходимо твое присутствие.
我们得到消息说,主岛屿外有个巨大的洞穴,一些强大的恶魔正聚集在那里,密谋毁灭我们。我们的一位潜行者,莉莉安·沃斯已经跟特塞斯制定出了一个计划,但是他们需要你帮忙才能成功。他们正在阿苏纳的亡者海湾等你。
Мы узнали, что в глубине главного острова находится пещера, где могущественные демоны собираются на военный совет. Лилиан Восс, одна из наших разбойниц, вместе с Тетисом придумала план по их устранению, но для его реализации им понадобится твоя помощь. Они уже ждут тебя в Заливе Мертвеца, что в Азсуне.
我们得到消息说,主岛屿外有个巨大的洞穴,一些强大的恶魔正聚集在那里,密谋毁灭我们。苔丝和特塞斯已经制定了一个计划,但是他们需要你帮忙才能成功。他们正在阿苏纳的亡者海湾等你。
Мы узнали, что в глубине главного острова находится пещера, где могущественные демоны собираются на военный совет. Тесс и Тетис уже придумали хитрый план, но для его реализации им понадобится твоя помощь. Они уже ждут тебя в Заливе Мертвеца, что в Азсуне.
一支魔古族军团占据了拉斯塔利战港,时刻可能进一步入侵我的城市。
Отряд могу захватил военный порт Растари и может прорваться в мой город.
申请人员需要对蜜酒酿制和蜂蜜抱有热情,并且拥有无限的创新能力。最好有服役经验,但不是强制要求。
Кандидат должен быть заядлым любителем меда и смелых инноваций. Военный опыт приветствуется, но необязателен.
морфология:
вое́нный (прл ед муж им)
вое́нного (прл ед муж род)
вое́нному (прл ед муж дат)
вое́нного (прл ед муж вин одуш)
вое́нный (прл ед муж вин неод)
вое́нным (прл ед муж тв)
вое́нном (прл ед муж пр)
вое́нная (прл ед жен им)
вое́нной (прл ед жен род)
вое́нной (прл ед жен дат)
вое́нную (прл ед жен вин)
вое́нною (прл ед жен тв)
вое́нной (прл ед жен тв)
вое́нной (прл ед жен пр)
вое́нное (прл ед ср им)
вое́нного (прл ед ср род)
вое́нному (прл ед ср дат)
вое́нное (прл ед ср вин)
вое́нным (прл ед ср тв)
вое́нном (прл ед ср пр)
вое́нные (прл мн им)
вое́нных (прл мн род)
вое́нным (прл мн дат)
вое́нные (прл мн вин неод)
вое́нных (прл мн вин одуш)
вое́нными (прл мн тв)
вое́нных (прл мн пр)
вое́нный (сущ одуш ед муж им)
вое́нного (сущ одуш ед муж род)
вое́нному (сущ одуш ед муж дат)
вое́нного (сущ одуш ед муж вин)
вое́нным (сущ одуш ед муж тв)
вое́нном (сущ одуш ед муж пр)
вое́нные (сущ одуш мн им)
вое́нных (сущ одуш мн род)
вое́нным (сущ одуш мн дат)
вое́нных (сущ одуш мн вин)
вое́нными (сущ одуш мн тв)
вое́нных (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
战时共产主义